domingo, 28 de febrero de 2010

Primeras impresiones de la "nueva" Kiki

Análisis del DVD 'Nicky, la aprendiz de bruja' de Aurum

Ya está aquí, ya llegó una de las fechas señaladas para todos los seguidores del Studio Ghibli en España a los que este año la distribuidora Aurum nos está haciendo enormemente felices.


El pasado 24 de Febrero salían a la venta los DVDs de El castillo en el cielo y Nicky, la aprendiz de bruja. Será en esta última en la que me voy a centrar por ahora en este primer análisis recién calentito, pues acabo de ver la película y es que aunque ya la hubiera visto otras veces, en esta nueva edición cambian varias cosas. Pero vamos al lío...

DE BUENAVISTA A AURUM
Hace 7 años Buenavista-Disney nos daba grandes noticias diciéndonos que editaría todas las películas de Studio Ghibli en España. Nicky, junto a La Princesa Mononoke y El castillo en el cielo, fueron editadas ese año. Luego se anunciaron todas las demás... que jamás aparecerían en el mercado. Nunca más se supo hasta que Dinsey perdió esos derechos.

Hace cosa de unos meses Aurum anunció lo que tanto tiempo llevábamos esperando: La edición en DVD y blu-ray de todas las películas. Y lo que es mejor: Lo cumplió.


Ahora Aurum saca Nicky, la aprendiz de bruja a un precio oficial de 17,95 € ... eso sí, que estando un poco espabilados se puede encontrar un poco más barata en centros como FNAC o Media Markt. Yo he de confesar que conseguí las dos pelis por menos de 12 € cada una en las rebajas de El Corte Inglés, que por desgracia terminan en febrero. De todos modos os aseguro que no es difícil encontrarla por menos de esos 17,95 € oficiales, aunque sean un par de euros menos.

LA EDICIÓN
Formato imagen: 16:9 1:85:1 anamórfica
Audio: Dolby Digital 2.0 Surround, castellano y japonés
Subtitulado: Castellano

Los menús son totalmente silenciosos: Ni música ni nada que se le parezca. El menú principal se basa en la animación de una de las secuencias iniciales de la película, mientras que el resto de menús son imágenes estáticas como las que podéis ver en este artículo.


La caja viene con la ya habitual envoltura de cartón que le da un aspecto más robusto al conjunto. Lo que no voy a dejar pasar es el decir que la portada me parece desastrosa. Muy fea, y es una lástima que una película tan buena tenga una presentación externa tan mediocre.

¿QUÉ TAL SE VE?
Pues la verdad es que la película tiene una magnífica calidad de imagen, sin defectos reseñables y lista para ser degustada visualmente pese a tener 21 años a sus espaldas. Se ve estupenda. Los colores resaltan y todo parece tan vivo como lo dibujaron en Ghibli.

UY... HABLEMOS DEL RE-DOBLAJE
Lo reconozco: Soy un nostálgico empedernido y no he podido evitar echar de menos las voces españolas a las que estaba acostumbrado a ver tantas y tantas veces esta película. Pero creo que lo que ganamos es mucho mayor: Por fin el doblaje se ajusta al original japonés, no hay frases inventadas por Disney y el gato Jiji habla lo que tiene que hablar, y no tiene tanta divagación barata llena de chascarrillos para tratar de hacerlo divertido.


En general el nuevo doblaje español es bueno, el ya comentado de Jiji llega a cambiar la perspectiva que se tiene del personaje. Ya no solo por la cantidad de frases que dice, sino por el propio tono: Antes tenía voz de un chico graciosete, ahora sin embargo fiel al original, su voz es aguda y más femenina (sigue siendo macho, aunque no lo parezca).

La voz de Nicky es ligeramente más infantilizada y no da tanta seguridad en sí misma como daba la anterior actriz que le dio voz. Lo mismo ocurre con la independiente y vivaz Úrsula, el anterior doblaje suyo era muy incisivo, irónico, muy vivo, y en el nuevo se vuelve un poco más de chica corriente.

Por su parte Tombo mantiene intacto su espíritu de niño inteligente e ingenuo, es quizás el personaje al que más rápidamente te habitúas.

Se agradece igualmente que por fin podamos escuchar la versión original de la música de la película, y no los retoques Disney que nos endiñaron anteriormente. Realmente la película cobra mayor sentido con todos estos ingredientes que no son otra cosa que la obra original.

¿LOS EXTRAS? ¿QUÉ EXTRAS?
Estamos acostumbrados a que los DVDs Ghibli vengan peladísimos de extras, aunque esta vez roza lo absurdo.


Si no fuera porque el DVD contiene el storyboard completo de la película (que por otro lado, los contienen TODAS las películas lanzadas del Studio Ghibli) podríamos decir que no, no tiene extras.

Bueno, le daremos ese beneficio a los trailers originales.

Pero a lo que yo me niego en rotundo es a llamar "extra" a la promo del Studio Ghibli que te cuelan al iniciarse cualquier DVD de la colección, pero sobre todo a un último extra titulado "Úrsula, la joven pintora". Podríamos esperar una pequeña historia sobre este personaje, aunque fuera por escrito, yo qué sé... ¡pues no! Te meten 2 minutos contados del cuadro que aparece pintando en la película. Tal que así. Uno de los extras más prescindibles de la historia del DVD.

Entiendo la limitación que pueda haber por parte de Ghibli de incluir extras en ediciones extranjeras y no culpo a Aurum por ello, pero al menos que no nos tomen el pelo metiendo cosas absolutamente inservibles. Es como cuando meten el inicio y el final de la película como si fuera un extra... ¡oye, que si quiero ver el principio o el final de la peli... ¡Pongo la peli!

En definitiva, sin duda, el apartado más flojo del DVD.

¿MERECE LA PENA COMPRARLO?
Absolutamente, sí. Y tú dirás "anda, claro, en un blog sobre Ghibli qué vas a decir". ¡No te equivoques! Aparte de seguidor de Studio Ghibli soy gran comprador de DVDs y te aseguro que si un DVD de Ghibli no está realmente a la altura, lo desaconsejaría comprar.


Este de Nicky, la aprendiz de bruja es imprescindible comprarlo para cualquier seguidor. La película no es la mejor de Miyazaki pero es realmente buena. El doblaje está cuidado y también es bueno. Por fin el aspecto más dramático de la anterior edición en DVD de esta película se soluciona con un doblaje, una música y un subtitulado fiel al original.

El apartado de extras es muy pobre, casi inexistente, pero al fin y al cabo tener la película con su mejor calidad bien lo vale. Lo de que la portada se horrible también lo pasaremos por alto.

¿Quién es Hayao Miyazaki? (Parte IV)

La hora de empezar a dirigir




Aquí vamos con la continuación de este especial:
Miyazaki, de fuerte personalidad e ideas muy claras, desde el principio impone su criterio y Nippon Animation le da crédito tras sus éxitos y buen hacer. Además tiene el aval de Isao Takahata, un hombre que ya tiene un peso muy importante en el panorama de la animación japonesa.


Es así como ve la luz Conan, el niño del futuro en 1978, con 26 episodios que dan rienda suelta a los temas favoritos de Hayao Miyazaki que explotaría posteriormente en toda su carrera: La paz entre los hombres, la defensa de la naturaleza, el protagonismo de la mujer valiente y emprendedora, las injusticias sociales y políticas, la amistad, los personajes ricos en matices, la esperanza ante las grandes dificultades y como no: Los aparatos voladores.

Además deja muy presente sus ideas marxistas por esta época (que después abandonaría desengañado) y su obsesión por los desastres que el hombre puede ocasionar sobre la Tierra.

Es mucho el trabajo que acumula el director, pero no quiere renunciar a ninguna oportunidad. Pese a su gran ambición por momentos la serie se le hace grande, no puede con todo el trabajo y recurre a su amigo Isao Takahata, que le ofrece su experiencia en la dirección y le ayuda a realizar los storyboards e incluso ante la imposibilidad de Miyazaki de cumplir los plazos de finalización de la serie, tiene que delegar en Takahata para que dirija algunos episodios.


Por suerte ambos manejan un ideario parecido y su gran complicidad hace que no haya problemas. Conan, el niño del futuro resulta otro gran éxito y su trama de ciencia-ficción alejada de lo que estaba haciendo Nippon Animation en ese campo se convierte enseguida en un referente para otros muchos animadores. Miyazaki ya es considerado un director fuera de lo común.

Mientras tanto Isao Takahata dirige su tercera serie para el World Masterpiece Theater de Nippon Animation, Ana de las Tejas Verdes en 1979, y reclama a su ya inseparable Hayao Miyazaki para que diseñe los escenarios y aporte ideas.

Entonces llega lo que tanto tiempo había estado esperando: Dirigir una película.

Después de colaborar en el éxito televisivo de Tokyo Movie Shinsha Lupin III junto a Takahata en 1977, Hayao Miyazaki es elegido por esta compañía para dirigir la segunda película del personaje. Será Lupin III: El castillo de Cagliostro, su gran oportunidad para dirigir cine, aunque sea atado a un personaje ya previamente creado. Se estrenará en 1979.


Miyazaki lo da todo y le sale un film redondo, dotando a Lupin de nuevas características y dimensiones que en la serie, dentro de una historia de aventuras entretenida y llena de buenos momentos. Tanto que incluso se comenta que Steven Spielberg dijo que la persecución de coches de esta película era la mejor de la historia del cine.

Tras esto el director japonés parece quedar realizado y deja por un momento de lado la animación. En 1980 se dedica a formar nuevos animadores en Telecom mientras dibuja su primer manga Shuna no tabi (El viaje de Shuna), un trabajo en papel y a color sin apenas diálogos en los que da las primeras pinceladas de lo que ya estaba maquinando, Nausicaä del Valle del Viento, la explosión definitiva de Miyazaki y el detonante de la creación de Studio Ghibli.



[Continuará...]






Si aún no lo has hecho, te invito a que leas las tres partes anteriores de este especial:
.

sábado, 27 de febrero de 2010

¿Quién es Hayao Miyazaki? (Parte III)

De serie en serie para Nippon Animation



Aquí vamos con la continuación de este especial:
Tras ser despedidos de Toei Animation debido al fracaso comercial de Las aventuras de Hols, Príncipe del Sol y recién terminado su último trabajo como animador en La isla del tesoro de los animales, pronto Hayao Miyazaki y su inseparable Isao Takahata encuentran trabajo en el estudio A-Pro en el mismo 1971. Allí se les encarga la infantil Las aventuras de Panda y sus amigos, estrenada en 1972.


Al ver que la compañía no ofrece otros proyectos de garantías para dos animadores de gran futuro como ellos, deciden abandonar en cuanto en 1973 se les presenta la oportunidad de trasladarse a Zuiyô Enterprise (posterior Nippon Animation). Su primer trabajo es adaptar una novela clásica infantil de Johanna Spyri a una serie de televisión. En la dirección, Takahata y en el diseño, Miyazaki.

A Miyazaki le mandan a Suiza para diseñar los escenarios y preparar la producción de la serie. En 1974 ve la luz Heidi en el canal Fuji TV. El éxito es inmediato y no tardaría mucho en ser mundial. Debido a esto, Zuiyô decide crear el World Masterpiece Theater, un contenedor con la intención de realizar cada año la adaptación de un clásico de la literatura. En 1975 se inauguraría de forma oficial Nippon Animation y el contenedor con El perro de Flandes, pero ahí ya no tendrían nada que ver los dos animadores, que necesitaban un periodo de descanso.


Descanso que no duró mucho, puesto que en el mismo 1975 empezaron a preparar Marco, de los Apeninos a los Andes. Siguiendo el esquema que tan buenos resultados había dado en Heidi, Miyazaki es el que viaja, esta vez a Italia y a Argentina, para diseñar los escenarios. Takahata volverá a dirigir. Es una época dorada para los dos, que ven como se repite el éxito con la historia del niño que busca a su madre por todo el mundo.

A un ritmo frenético con series que se emitían durante todo el año semanalmente sin descanso (unos 52 episodios anuales) pero con la recompensa del éxito y el hecho de estar labrándose un nombre en la industria de la animación nipona, Miyazaki se somete durante estos años a las producciones televisivas dejando un poco de lado sus sueños iniciales de hacer cine. El negocio se impone y ahora es más importante hacerse un hueco que perseguir ambiciones de juventud.


Así llega igualmente un trabajo menor en Rascal el Mapache en 1976, en el que solo fue animador, y la colaboración con Takahata en la puesta en marcha de Lupin III para la compañía Tokyo Movie Shinsha. Y por fin una gran oportunidad: Dirigir su propia serie. Se estaba gestando Conan, el niño del futuro.



[Continuará...]





Si aún no lo has hecho, te invito a que leas las dos partes anteriores de este especial:
.

viernes, 26 de febrero de 2010

¿Quién es Hayao Miyazaki? (Parte II)

Primeros pasos en Toei y primer gran varapalo

Si aún no lo has hecho, te invito a que leas la primera parte "¿Quién es Hayao Miyazaki? (Parte I)"
Si ya lo has hecho, aquí vamos con la continuación:

Ya con el título en la mano entra por fin a trabajar en Toei Dôga (posteriormente Toei Animation), el estudio más importante, en 1963. Miyazaki no tenía gran idea de animación y hasta entonces solo había dibujado aviones, pero el talento era innato. Con solo un breve curso previo, entró directamente a trabajar.


Sus inicios fueron desde la parte más básica de la animación, como intercalador o dibujante entre movimientos (el que hace los dibujos secundarios en una animación, vamos). Eran unos tiempos en donde la animación daba sus primeros pasos en Japón y los métodos eran un tanto arcáicos.

Pronto su gran talento no pasa desapercibido y en Toei advierten de la gran capacidad del novato Miyazaki para crear diseños de personajes e idear líneas argumentales. Dicen que pese a que su puesto era de los más bajos, no paraba de dar ideas sobre las películas en las que trabajaba a los máximos responsables. Por ejemplo, esto se percibe notablemente en alguna secuencias de El gato con botas de 1968, una de las películas más populares del estudio.


En su juventud Miyazaki ya era un idealista. Secretario General del Sindicato, por aquella época lideró las protestas contra la explotación de los trabajadores en la propia Toei. ¿Adivináis quién era el vicepresidente del sindicacto? Efectivamente, Isao Takahata. Es entonces cuando ambos jóvenes empiezan a labrar una fructífera amistad en la que comparten muchas ideas.

En aquellos mismos años conoce a Akemi Ota, una animadora de Toei con la que se casaría dos años después.

En 1965 Isao Takahata, animador ya muy considerado en Toei y con proyección de dirigir su primera película, llama a su amigo Hayao Miyazaki para que colabore en su primera gran obra, Las aventuras de Hols, Príncipe del Sol. Las dificultades son tales que el proyecto empieza a correr peligro cuando se está realizando, pues la solvencia económica se tambalea y la ambición de los dos jóvenes es demasiado elevada.


Miyazaki es entonces cuando cree que será su última oportunidad de participar en un largometraje, su gran sueño desde que vio Hakuja Den en el cine, y al ver que ese sueño se derrumba decide hacer un pacto con Takahata: Terminar la película sea como sea y cueste lo que cueste. ¡Y vaya si costó! Perdiendo toda la confianza de Toei, una ingente sangría económica e innumerables problemas de producción... para por fin estrenarla tres años después de iniciarse, en 1968.


El fracaso de la película es sonado, Toei apenas la promociona, la gente no va a verla, y Miyazaki y Takahata son automáticamente relegados a puestos menores hasta que poco después, en 1971 son despedidos. Parecía el fin de su carrera y sus sueños de crear un cine de animación diferente. Precisamente pasado un tiempo, Las aventuras de Hols se convierte en todo un referente para siguientes generaciones de animadores que ven en ella todo un oceáno de nuevas ideas, innovación y renovación en el estático panorama de la animación japonesa, que parecía cada vez más centrarse en las series de televisión y no tanto en el cine. A día de hoy es considerada la película precursora del anime japonés actual.


[Continuará...]




.

jueves, 25 de febrero de 2010

¿Quién es Hayao Miyazaki? (Parte I)

Una infancia entre aviones y una madre enferma

Todos los que nos gusta Ghibli hablamos de Miyazaki continuamente, sabemos más o menos algunas cosas sobre él, pero... ¿realmente sabemos quién es este director que está tras nuestras películas favoritas? Conocerle a él es entender un poco mejor su cine, sus motivaciones para hacerlo y en definitiva saber apreciar mejor su arte.


Hayao Miyazaki nace en Akebono, un pueblecito de la prefectura de Bunkyo, en Tokio el 5 de enero de 1941. Fue el segundo de cuatro hermanos. Sus primeros años están marcados por la II Guerra Mundial.

Tras varios traslados familiares (Utsunomiya y después en 1946 a Kanuma), su padre y su tío se asientan en Kanuma y regentan un próspero negocio en plena guerra fabricando timones de cola para los aviones, en concreto los caza Zero, bajo la denominación de "Miyazaki Airplanes". Es ahí cuando Miyazaki decide que quiere seguir los pasos de su padre en el negocio ya que muestra una inusual pasión por la aviación.


En 1947 la familia recibe un palo al enfermar la madre de Miyazaki de tuberculosis espinal. Esto la mantuvo 9 años en el hospital, hasta 1955. En plena niñez y adolescencia Hayao tuvo que vivir con esta difícil situación junto con la dura post-guerra. De esta época tenemos una clara referencia en su película Mi vecino Totoro, donde dicen que presenta una leve autobiografía de su infancia.

Es en estos años donde Hayao empieza a interesarse por el dibujo, sobre todo realizando reproducciones de aviones, tanto reales como inventados por él mismo. Esta pasión se ha visto reflejada fuertemente en todos sus trabajos, donde siempre nos encontramos artefactos voladores de todo tipo. Quizás la culminación en este aspecto es Porco Rosso.


Finalmente decide estudiar ciencias económicas en la Universidad Gakushuin y al terminar sus estudios, una visita al cine cambiaría su vida para siempre. Fue tras ver la proyección de Hakuja Den (Panda y la serpiente blanca) de 1958, el primer largometraje animado japonés hecho en color. Es entonces cuando toma la decisión de que quiere ser animador.


[ Continuará... ]




.

miércoles, 24 de febrero de 2010

'El castillo en el cielo' y 'Nicky, la aprendiz de bruja' desde hoy a la venta

A 17,95 € cada una, son los nuevos lanzamientos de Aurum en DVD

Desde hoy miércoles 24 de Febrero, están a la venta en cualquier centro comercial los nuevos lanzamientos de Aurum en DVD con respecto al Studio Ghibli.


Por un lado tenemos El castillo en el cielo, estrenada en 1986 y oficialmente la primera película de Ghibli (antes fue Nausicaä, realizada por los que formarían el estudio, pero por entonces todavía no había sido fundado... eso sí, posteriormente se hicieron con los derechos de Nausicaä a todos los efectos y por tanto es una película que se considera del estudio).

Esta película ya fue editada en 2003 por Buenavista-Disney, de penoso recuerdo para los seguidores más veteranos del Studio Ghibli en España porque fue la que desilusionó a todos ellos: Tras editar La Princesa Mononoke y las otras dos películas que nos ocupan y tras anunciar (con fechas confirmadas y todo) que editaría todo el catálogo... dio carpetazo al asunto primero suspendiendo los lanzamientos indefinidamente y después cancelándolos hasta que perdieron los derechos.


Pero a lo que vamos. El castillo en el cielo, dirigida por Hayao Miyazaki, cuenta una historia de aventuras pero con mucho significado. Pazu es un joven trabajador de un modesto pueblo que un buen día se topará con Sheeta, que sorprendentemente caerá del cielo bajo el hechizo de un misterioso colgante. Pronto sabrá que Sheeta es perseguida por alguien muy importante...

La película es un fantástico ejercicio de combinación entre el ritmo trepidante de las películas de aventuras con ese toque de conciencia y magia que sabe imprimir como nadie Miyazaki.

Características técnicas del DVD El castillo en el cielo:


  • Contenido: 1 Disco.
  • Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
  • Audio: Dolby Digital 2.0 Surround Castellano, Japonés.
  • Subtítulos: Castellano.
Extras:


  • La Historia de El Castillo en el cielo.
  • Storyboard completo (con multiangulo) de la película.
  • Tráilers originales.
  • Tráiler subtitulado en castellano.
  • Animación de Principio y Fin.
  • Promo Ghibli.


El otro DVD que a partir de hoy podremos tener entre nuestras manos es el de Nicky, la aprendiz de bruja, también de Miyazaki. Esta historia podríamos encuadrarla dentro de la vertiente más infantil del director junto a otras grandes obras como Mi vecino Totoro o Ponyo en el acantilado.

Quizás Nicky (en realidad Kiki, pero bueno, ya que estamos hablando del DVD utilizaré este nombre aceptado por Ghibli para la traducción española) no es tan infantil aunque lo parezca al principio. Según avanza nos damos cuenta que desde una perspectiva aparentemente simplista empieza a reflexionar sobre la primera independencia de una persona, las dificultades de enfrentarse sólo al mundo por primera vez y todo lo que ello conlleva. Eso como eje principal, pero también mira otras muchas vertientes como el rechazo social y la autoestima.


Nicky es una despierta niña que como todas las brujas a la edad de 13 años tiene que abandonar el hogar y buscar una ciudad para completar su proceso de aprendizaje y valerse por sí misma. La búsqueda e integración en una ciudad en la que quedarse no le será nada fácil, por suerte le acompaña su gato negro Jiji...

Como ya comenté hace poco en otra entrada, Nicky, la aprendiz de bruja ha sido redoblada para enmendar los fallos y manipulaciones de traducción que hizo Buenavista en su momento.

Características técnicas del DVD Nicky, la aprendiz de bruja:


  • Contenido: 1 Disco.
  • Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
  • Audio: Dolby Digital 2.0 Surround Castellano, Japonés.
  • Subtítulos: Castellano.
Extras:


  • Storyboard completo (con multiangulo) de la película.
  • Tráilers originales.
  • Úrsula, la joven pintora.

Eso sí, que el magnífico trabajo que está haciendo Aurum con la edición de las películas de Studio Ghibli en España no quita que estas dos últimas portadas de los DVDs sean horribles, particularmente poco acierto con la de Nicky: Imagen saturada y "sucia", con un fondo que casi se come la imagen principal, y una disposición y tipo de letras simplemente muy poco apropiados para el tipo de película y el público esencial al que se dirige. Poco elegante y demasiado... ¿cómo decirlo? Demasiado basto. Parece de película de saldo, la verdad.

Pero visto lo visto, es un asunto menor. A estas alturas lo increíble es que no estuviesen editadas.




.

martes, 23 de febrero de 2010

¿Inexperiencia o falta de talento?

Crítica: Cuentos de Terramar


Cuentos de Terramar ya nacía con polémica: Iba a ser dirigida por Gôro Miyazaki, hijo del gran Hayao, y para más inri esto generaría un conflicto padre-hijo en el que el maestro daría completamente de lado el debut de su primogénito no participando en ningún aspecto del proyecto.

Y todo esto teniendo en cuenta que la película iba a realizarse en el Studio Ghibli, propiedad de Hayao Miyazaki. Así que hubo una doble moral en esta historia: Es verdad que Hayao se opuso a que su hijo, completo inexperto en la animación, se pusiera al frente de una superproducción. Sin embargo resulta paradójico que aún oponiéndose, no lo hiciera hasta las últimas consecuencias, es decir, desestimando que la película la realizase él ya que iba a hacerse en su propio estudio poniendo en juego la economía de la compañía. Parece ser que fue persuadido por otros responsables del estudio, espeialmente por un Toshio Suzuki que puso mucho empeño en sacar adelante Cuentos de Terramar bajo la dirección de Göro, sabiendo como responsable de que la película fuese rentable, que un apellido como el suyo llamaría mucho a los espectadores y abarrotaría las taquillas. Merecía la pena intentarlo.


Sin embargo pese a Miyazaki padre el proyecto salió adelante. Y si bien no se puede decir que fuese un fracaso (tuvo un magnífico rendimiento en la taquilla nipona, como casi todo lo que toca Ghibli. Aparte, la película no es mala. Recalco esto) sí se puede hablar de diversas carencias que como película se le podrían criticar. Ya digo, la película no me parece mala, pero podría haber dado mucho más de sí y se nota que tenía mimbres que Gôro Miyazaki no supo remachar ni aprovechar. ¿Fruto de su inexperiencia o falta de talento? El tiempo lo dirá.

¡ATENCIÓN!
A partir de aquí esta crítica puede contener detalles del argumento de Cuentos de Terramar, así que te recomiendo que si no has visto aún la película, no sigas leyendo el artículo. En cualquier caso, señalaré claramente las partes que revelan cosas concretas del argumento: Son las que aparecen en color rojo.

UN GUIÓN INCOMPLETO

La película guarda muchos altibajos, pero lo peor no es eso sino que los bajos son más numerosos que los momentos álgidos lo que evidentemente termina pasando factura a una historia no del todo bien desarrollada.


El director parece dar por supuesto que conocemos la saga literaria de Úrsula K. Le Guin y nos cuenta una historia solo explicada parcialmente, dando por hecho que conocemos cosas que no tenemos por qué conocer. Así no está demasiado clara la explicación del por qué Arren mata a su padre al principio de la película ni de dónde proviene esa dualidad de su personalidad. Y más grave todavía resulta no conocer más profundamente de dónde viene Gavilán, por qué es un archimago tan importante y cuál es su especial relación con Ténar, algo que se desarrolla en los libros pero que la película no termina de ensamblar.

La pareja de Arren y Therru es una de las más desaprovechadas del cine de animación, de eso no tengo duda.


Me da la sensación que Gôro quiso hacer una especie de Princesa Mononoke adaptado a la historia de Terramar. El devenir de la relación entre Arren y Therru recuerda mucho, a grandes rasgos, el que hay entre San y Ashitaka solo que peor narrado.

Ashitaka es el héroe con problemas propios que salva San, pero San desprecia su ayuda aparentemente. Incluso el final de Terramar en cuanto a esta relación termina de forma parecida, con el distanciamiento de los protagonistas y la promesa de volver a verse.


Con todo, la película tampoco es ninguna catástrofe, se termina explicando en líneas generales y contiene muy buenos momentos como la lucha de Arren con los lobos (si revisáis la primera película de Takahata y Miyazaki de 1969 Las aventuras de Hols, Príncipe del Sol descubriréis una escena muy parecida a la que Gôro homenajea), la canción de Therru, el sueño de Arren en el que lucha consigo mismo o ese final apoteósico con un Lord Cob desencajado.

UNA BUENA ANIMACIÓN, AUNQUE CON ALGÚN "PERO"

La animación de la película es buena y tiene poco que envidiar a otras producciones de esta época, aunque sea infrautilizada y no explote ni la mitad de sus posibilidades. Unos escenarios bonitos que recrean una ciudad llena de vida aunque con ciertos toques de decadencia, quizás por esa continua luz de atardecer y un montón de gente andando de un lado para otro.


En momentos clave está más o menos a la altura, como ese final espectacular con un Lord Cob sin ojos, tambaleándose, realmente tétrico y que recuerda a los personajes tenebrosos de Tim Burton en Pesadilla antes de Navidad. Además hay detalles muy buenos, algunos con ayuda del 3D (perfectamente integrado en la animación tradicional como ya ocurriera en las películas de los últimos años como Chihiro, Mononoke o El castillo ambulante) como esos "vuelos" de cámara a toda velocidad.

El "pero" es la animación de los personajes. Gôro Miyazaki no se aleja del estilo de su padre, sin embargo incluye un aspecto muy característico en la expresión de sus personajes que queda algo raro y resulta hasta feo, y es cuando expresan una gran rabia. Los animan añadiéndoles unas líneas en la cara que resultan antinaturales en este diseño de personajes "made in Ghibli" a los que ese detalle les confiere una personalidad que se aleja de lo que en general transmite la película y la elaboración de estos personajes. Rompe un poco el esquema de estilo del Studio Ghibli.


La ambientación también es bonita, con sus colores amarillentos, apoyada por la banda sonora a la que en mi opinión le faltan toques de piano que envuelvan más ampliamente la acción y al espectador (algo habitual en el cine de Hayao con Joe Hisaishi que realmente hacen ganar fuerza a las películas) en favor de una épica gaita tocacada por el español Carlos Núñez. Suena un poco a nostalgia, pero acompañan perfectamente la decadencia de los escenarios y sobre todo la ciudad.

No se puede obviar que a Gôro Miyazaki le falta bastante para ser un gran director, pero sí se puede decir que su debut no es malo, tampoco bueno, pero hay que entender que era un novato ante un proyecto bastante grande en el que muchos podrían haber patinado más que él.

Recomendable, aunque sin muchas expectativas.


En pocas palabras

LO MEJOR
  • Una buena animación, buen uso del 3D integrado en las clásicas 2 dimensiones. Gracias a esto sobrevolar Terramar resulta bastante espectacular.
  • Bien ambientada, termina dejando mejor sabor de boca de lo que parece a simple vista.

LO PEOR
  • Un guión excesivamente forzado que no explica del todo bien lo que pasa.
  • A Gôro Miyazaki se le ve blando en la dirección, coge ideas de todos sitios y homenajea sin parar a su padre, pero carece de un estilo definido que le da un aspecto demasiado formal al film. Tan formal que puede llegar a aburrir.
  • Personajes poco definidos y faltos de carisma.



NOTA Generación GHIBLI (sobre 10): 5,9



.

lunes, 22 de febrero de 2010

Manga Books lanza dos libros sobre Studio Ghibli

Escritos por Manu Robles, dos antologías que repasarán la historia del estudio y sus trabajos

Según comenta la editorial Dolmen, dentro de su colección de libros sobre manga Manga Books aparecerán dos tomos dedicados íntegramente a desmenuzar todo tipo de información sobre el Studio Ghibli y sus trabajos.


En el primero de esos libros, titulado Antología del Studio Ghibli: De Nasuicaä a Mononoke (1984-1997) se hará un análisis a los primeros 13 años de vida del estudio, desde sus complicados inicios reñidos con la economía hasta el taquillazo que supuso La princesa Mononoke, con toda una gran progresión de por medio.

Que yo tenga constancia más allá de los fanzines, no había hasta ahora ningún libro "profesional" dedicado íntegramente al Studio Ghibli que fuera hecho en España y, evidentemente, en español. Lo cual es una gran noticia y demuestra el creciente interés en este país por todo lo relacionado con la compañía de Miyazaki y Takahata. Un interés aúpado sin ninguna duda por la intensiva campaña de lanzamientos de todas sus películas por parte de Aurum estos meses.


Antología del Studio Ghibli: De Nasuicaä a Mononoke (1984-1997) saldrá a la venta a finales de Marzo de 2010 a un precio de 14 euros. El libro es en blanco y negro y estará compuesto por 212 páginas firmadas por Manuel Robles, viejo conocido de todos los que frecuentamos la red y seguimos desde hace tiempo todo lo que se mueve en Ghibli. Él es, entre otras cosas, autor del Studio Ghibli Weblog.


Por supuesto esta antología se completará con un segundo libro que repasará desde Mis vecinos los Yamada en 1999 hasta la última película estenada por el momento, Ponyo en el acantilado en 2008. Promete ser interesante ya que fue una etapa en la que por fin se dio el reconocimiento internacional al estudio, principalmente gracias al Oso de Oro de Berlín y el Oscar de El Viaje de Chihiro.

Compra más que interesante para todo seguidor.



.

domingo, 21 de febrero de 2010

Doblaje confirmado para 'Nicky, la aprendiz de bruja'

No será dirigido por Alfonso Laguna como viene siendo habitual

Nicky, la aprendiz de bruja sale a la venta esta semana, el miércoles 24 de febrero (aunque si tenéis suerte en algunos centros comerciales llega unos días antes), pero gracias a El Doblaje.com ya sabemos quienes pondrán las nuevas voces a los personajes.


Porque sí, habrá redoblaje ya que la anteior versión que conocimos en España a pesar de tener una gran calidad en cuanto a actores, fue descaradamente retocada por Disney cambiando varios diálogos e incluso añadiendo frases que no existían en la obra original de Miyazaki (los de Disney se creen que tienen el poder de cambiar las obras de los demás parece ser). El caso más grave era el del simpático gato Jiji, que en la versión americana que se exportó a todo el mundo era todo un parlanchín mientras que en la película original de Miyazaki era mucho más silencioso. Pero los de Disney tuvieron la "maravillosa" idea de inventarse frases supuestamente graciosas para el gato.


Si tenéis el DVD que distribuyó Buenavista en España en 2003 os recomiendo hacer la prueba de poner la película con idioma japonés y subtítulos en español si aún no lo habéis hecho. Comprobaréis que mientras el gato en japonés continúa en silencio, debajo aparecerán frases que no pronuncia.

El caso es que Aurum enmenda ahora el error y redobla toda la película siendo fiel a la original. Por tanto, estas serán las nuevas voces españolas:

Nicky - Belén Rodríguez (Alex Russo en Los Magos de Waverly Place, Aya Hoshino en Super Gals!, Amy Abbott en Everwood)
Tombo - Carlos Bautista (Rico en Hannah Montana, Walt en Perdidos, Zack en Hotel dulce hotel: Las aventuras de Zack y Cody)
Jiji - Elena Palacios (Caillou en Caillou, Hanon Houshou en Mermaid Melody: Pichi Pichi Pitch, Aeris Gainsborough en Final Fantasy VII: Advent Children)
Osono - María del Mar Jorcano (Sue Thomas en Sue Thomas: El ojo del FBI, Maggie en Los Sustitutos)
Úrsula - Inmaculada Gallego (Pam en The Office, Blair en Gossip girl, Taylor en High School Musical)
Dora - María Romero (Noriko en Ponyo en el acantilado, Mildred Roper en Los Roper, Mamá Gori en Los Fraguel, Tía May en Spiderman -serie animación 1994-)
Kokiri, madre de Nicky - María José Castro (Samantha en Sexo en Nueva York, Dra. Jean Grey/Fénix en X-Men -películas-)
Okino, padre de Nicky - Eduardo Bosch (Barón en Susurros del Corazón, Keith en A dos metros bajo tierra)

Sorprende que esta vez no sea el equipo comandado por Alfonso Laguna el que doble la película, ya que viene siendo el director habitual de la mayoría de películas de Studio Ghibli distribuidas por Aurum. Esta vez está al frente Mayte Torres, experimentada directora de numerosos doblajes (58 son exactamente los que contabiliza El Doblaje.com) entre ellos el de conocidas series como Doctor en Alaska o la infantil Lazy Town, aparte de actriz aunque no participe en esta labor en Nicky, la aprendiz de bruja donde solo se ha limitado a dirigir.

A su mando actores jóvenes ya consolidados como Belén Rodríguez que asume el protagonismo como Nicky, o Carlos Bautista como Tombo, actualmente voces de algunas de las series más conocidas de Disney Channel.


Pero me gustaría mencionar aparte a María Romero, una de las grandes grandes del doblaje en España, que en Nicky interpretará el breve papel de Dora, amiga de la madre de Nicky, y que ya pudimos escuchar hace poco en otra película Ghibli como la anciana Noriko en Ponyo. Pero a María Romero la llevamos escuchando toda la vida en películas y series televisivas, no en vano lleva cerca de 40 años ejerciendo la profesión. Un lujo.

De momento no se sabe nada del redoblaje de El castillo en el cielo, película que sale igualmente este miércoles 24 de Febrero y que también se confirmó que se volvería a doblar por similares problemas que los de Nicky.



.

sábado, 20 de febrero de 2010

Especiales sobre Studio Ghibli en ZonaFandom

Crítica, análisis y muchas curiosidades

El weblog ZonaFandom que trata temas de "cultura alternativa" tales como los cómics, la ciencia-ficción, el manga o el anime, lleva ya unos meses sacando adelante un especial monográfico más que interesante donde están analizando pormenorizadamente las películas del Studio Ghibli, así como algún otro aspecto importante relacionado con la compañía japonesa como el Museo Ghibli.


No quiero dejar pasar la oportunidad de recomendaros estos especiales y facilitaros su acceso, pues contienen información que a buen seguro os puede interesar, así como análisis y críticas muy elaboradas.

Sin más, estas son las películas analizadas hasta el momento más el especial sobre el Museo Ghibli y el videoclip On your Mark de Miyazaki:


Mi enhorabuena a los integrantes de ZonaFandom por este especial.



[¡Actualizado! 4-04-2010 | Añadidos nuevos enlaces]



.

Preocupación por 'Karigurashi no Arriety': Su producción va muy despacio

El nuevo film para 2010 está completo al 33% a solo 5 meses del estreno

El Studio Ghibli tiene la buena costumbre de informar en su blog de vez en cuando del estado exacto de las producciones que llevan en marcha. Ahora están inmersos como sabréis, en Karigurashi no Arrietty, una versión libre de la novela The Borrowers de Mary Norton ya con fecha fijada para su estreno en Japón: el 17 de Julio de este 2010.


Parece que hay cierta preocupación por el retraso que llevan los distintos procesos para realizar la película que se están llevando a cabo. Junichi Nishioka, el encargado de transmitir las noticias en el videoblog de la película, comentaba esto al respecto:

"Bueno, aunque estos números muestran un estado crítico, es un avance respecto a la última vez. El aplazamiento del estreno no será perdonado porque está anunciado desde el primer día. Creo que los miembros del staff lo harán mejor de ahora en adelante y continuarán trabajando. Aunque el estado es crítico, por favor esperad la perseverancia del personal. Voy a anunciar los datos de nuevo el próximo mes"

El estatus de los diferentes procesos de producción y realización de la película son los siguientes:

Diseño: 994 cortes completados (65%)
Animación clave: 654 cortes (53%)
Comprobado por el animador jefe: 529 cortes (53%)
Animación: 493 cortes (49%)
Pintado: 356 cortes (35%)
Pintado de fondos: 443 cortes (44%)
Completados: 332 cortes (33%)

La película cuenta con 995 cortes.


Por último, decir que Nishioka invita a enviar preguntas sobre la película a Studio Ghibli. Además anima a escribir al equipo de Ghibli que está desarrollando Karigurashi no Arrietty para mandarles ánimos y los mejores deseos. La dirección es: post@ghibli.jp Si os lanzáis a escribir, supongo que lo mejor es que lo hagáis en inglés y si tenéis nivel suficiente y os atrevéis con ello, incluso en japonés.