lunes, 31 de diciembre de 2012

Adiós 2012... ¡Feliz 2013!

Repasamos en una charla lo que ha sido el año que termina... ¡y lo que nos espera!



Marta (M).- Bueno, yo empezaría preguntándote qué es lo que destacarías más de este año con respecto a lo que nos ha aportado Ghibli xD
Álvaro (A).- Pues yo destacaría primero lo que tengo entre manos, el libro de Laura Montero Plata El mundo invisible de Hayao Miyazaki. Realmente es un material que aporta algo distinto a lo que ya sabíamos y amplía en gran medida el conocimiento general sobre Ghibli para todo el que lo lea. Y en nuestro idioma, que buena falta hace. 



M.- Yo estoy disfrutando muchísimo su lectura pero especialmente le valoro el hecho de que está aportando una visión muy seria y muy teórica sobre la obra de Miyazaki. El tener un libro con ese grado de profundidad, exhaustividad y detalle es algo que ayudaría a difundirla y apreciarla más, sobre todo si tenemos en cuenta que el mundo de la animación japonesa no ha sido muy comentado por editoriales especializadas en nuestro país... 
A.- Es realmente recomendable, ¡por eso ha sido lo primero que se me ha venido a la cabeza! ^^ Es un perfecto regalo para Reyes, ya que ha salido recientemente. Y tiene lectura para rato, yo aún voy prácticamente por la mitad solo... Pero ha habido más cosas, ¿no? 
M.- Sabes que si me dices “más cosas”, en lo primero en que voy a pensar va a ser en Ni no Kuni xD Tras tantos años de espera, por fin pudimos probar hace poco la demo de Namco Bandai y adentrarnos un poquito en el Otro Mundo... ¡casi una hora! 
A.- No soy adivino, pero sabía que me saldrías con esto xD El lanzamiento es... en enero, ¿no? El 25. 



M.- Sí, y yo te garantizo que a partir de ese día perderás a una colaboradora xD Verdaderamente a los fans de los videojuegos y de Ghibli nos espera algo inolvidable. No son pocos los medios que comentan que va a ser uno de los lanzamientos del año (¡y la edición especial se agotó enseguida!) De todas maneras, aunque no seas muy de videojuegos, ¿Qué te parece? 
A.- Me parece que si me gustaran más los videojuegos, yo también estaría ansioso porque llegara. Joe Hisaishi, animación de Ghibli, Level-5 de por medio... poco más puede pedirle un fan de ambas cosas. Terminarás dándome envidia xD 
M.- Eso quería saber, así entenderás mi emoción ^^ Pero bueno, hay mucho más...  
A.- Pues sí, por ejemplo... ¡ha salido La tumba de las luciérnagas en Blu-ray en diciembre, hace unos días! Apunta otro regalo de Reyes... Y por Selecta, esta vez no es Aurum la que lo edita.



M.- No, si tampoco podemos quejarnos con respecto a lanzamientos en DVD y Blu-ray este año... El 2012 empezó con Arrietty y el mundo de los diminutos y poco después tuvimos los estupendos combos Blu-Ray + DVD: Cuentos de Terramar, El Castillo Ambulante y Susurros del corazón. 
A.- Además, la calidad que han alcanzado los lanzamientos en alta definición ha supuesto una nueva forma de ver las películas y de disfrutarlas a otro nivel. Muy recomendable Arrietty, con colores muy vivos y quizás solo reprochable su escaso contenido adicional, pero bueno, no se puede pedir todo. Respecto a los otros lanzamientos, yo me quedé particularmente fascinado con la calidad de imagen de El Castillo Ambulante, impresionante, en serio. Después Cuentos de Terramar, al ser también relativamente reciente, se ve muy bien y Susurros del corazón siempre es una delicia en DVD o en Blu-ray ^^ (igual digo que no es la mejor edición en HD, pero al que le guste Ghibli le merecerá la pena). 
M.- Después tuvimos Mi Vecino Totoro, de la que tampoco podemos olvidarnos ^^ Y lo mejor aún es que el 2013 promete seguir trayendo sorpresas. En el mundo editorial parece que contaremos (y esperemos que así sea) con la bella reedición del manga de Nausicaä y el segundo volumen de la Antología del Studio Ghibli de Manu Robles. Por otra parte, y siguiendo con los lanzamientos de películas, se esperan Nicky, aprendiz de bruja y Recuerdos del ayer, ¿no?



A.- De las películas... ahí tengo que aclarar que no es tan seguro que salgan, sobre todo Recuerdos del ayer. Lo de Nicky sí parece más claro. Lo dijo Aurum en el pasado Salón del Manga de Barcelona, pero tuvieron sus reservas para confirmarlo oficialmente. La de Takahata dependerá si a la empresa le salen las cuentas. Al final esto es negocio y mal que nos pese, Mis vecinos los Yamada ya se cayó de la “lista” para los Blu-ray en España por sus pésimas ventas en DVD y, como hemos comentado, de nuevo Isao Takahata podría quedarse fuera de la alta definición en España con Recuerdos del ayer. Eso, la verdad, es que nos deja un sabor de boca agridulce a la hora de intentar completar nuestras colecciones. En cuanto a las novedades editoriales, la cosa la verdad es que sí promete, nos quedamos con ganas de más de Manu Robles con su primer libro ^^ Y Nausicaä... ¡qué decir del manga de Nausicaä! ¡Imprescindible! 
M.- Hmm, ya veremos si hay suerte con esos lanzamientos entonces... De todas maneras, me alegra pensar que ahora podemos encontrar en casi cualquier parte las grandes obras maestras de Ghibli (¡aunque aún falta El viaje de Chihiro!) y más en combos y en un montón de ediciones diferentes... Hace años, cuando muchos empezábamos a ver las películas del estudio, eso era inimaginable.



A.- Tampoco estaría de más que alguna distribuidora lograra hacerse con El castillo de Cagliostro, la primera película de Hayao Miyazaki; la mítica serie Sherlock Holmes, también realizada en parte por el director japonés; que Planeta Junior no dejara fuera de las reediciones de series clásicas de Takahata y Miyazaki la magnífica Ana de las Tejas Verdes, cuando sí ha reeditado Heidi y Marco. Por pedir...
M.- El que esperemos que no se quede fuera es el estreno de Kokuriko-zaka kara... a la que tenemos muchas ganas. Seguro que mejora a Cuentos de Terramar después de la cuestionable experiencia inicial de Goro Miyazaki como director ¡Una lástima que no llegara más allá en los Globos de Oro! pero estuvo muy cerca. De todas maneras, cada vez más se valora internacionalmente a Ghibli de un modo u otro... 
A.- Los méritos internacionales casi siempre van unidos al nombre de Hayao Miyazaki, hay cierta hipocresía con eso. Su nombre pega muy fuerte a nivel mundial, pero involuntariamente tapa todo lo demás. No deja de ser curioso que Desde la colina de las amapolas saliera nominada a los importantes premios Annie, también norteamericanos... pero no como mejor película, sino como mejor guión. ¿Y quién firmaba el guión? Claro, Hayao Miyazaki. Hay mucho cinismo en ese sentido, el mirar un nombre más que la obra en sí. En España habrá que ver cuándo y cómo nos llega, porque parece haber ciertos problemas de distribución y a Aurum le está costando más de lo habitual. Yo sigo viendo el estreno en cines difícil por el tipo de película que es. 



M.- Y yo, pero bueno... Por cierto, hablando de temas más felices... ^^, ¡casi se nos olvidaba que este año tuvo lugar el emblemático aniversario de Porco Rosso! Nuestro piloto cumplió 20 años y los celebró por todo lo alto en el Salón del Manga de Barcelona, por lo que esta vez fue incluso aún mejor repetir como "corresponsal" para poder ver la exposición que se le dedicó en su honor. Y, todo sea dicho, me lo pasé muy bien xD
A.- Precisamente tu colaboración con el blog empezó con el Salón del Manga, pero de 2011 ^^ ¡Ya llevas más de 1 año por aquí! 
M.- ¡Pues sí! y resulta curioso lo rápido que puede pasar el tiempo cuando te dedicas a hacer algo que te gusta tanto ^^ Siempre he respetado mucho a Generación GHIBLI, y desde el principio fue muy fácil adaptarme a su filosofía de trabajo. He disfrutado mucho con distintas secciones y con muchas entradas que han dado muchas horas de esfuerzo, pero también muchas anécdotas divertidas y buenos recuerdos. 



A.- Recuerdos como... ¡tu entrada sobre Pompoko! Yo creo que a la gente le gustó mucho y además dio origen a Descifrando Ghibli como sección, que sin duda aporta contenidos muy interesantes al blog, como el relato que hiciste sobre la historia de la Princesa Kaguya, que a muchos seguro les sirvió para conocer mejor la obra en la que se basará el nuevo trabajo de Takahata. Por no hablar de la información de Ni no Kuni, otra cosa en la que hemos ganado, ya que yo no podía abarcarlo todo xD 
M.- ¡Y aún queda mucho por hacer! ^^ Es muy gratificante escribir para el blog, aunque no siempre es fácil. Desde el principio me di cuenta de que requiere mucho esfuerzo y dedicación para tratar de hacerlo lo mejor posible, pero no resulta tan complicado cuando hacemos lo que de verdad nos gusta. ¡Además, tenemos la suerte de que se valora positivamente! 

A.- No, desde luego no es fácil, pero tampoco nos podemos quejar :-) es algo que hacemos por afición y sin duda, como dices, nos gusta. Que la gente esté detrás leyendo y apoyando es algo muy importante para que cuando nos planteamos escribir, informar o simplemente compartir, renazca esa ilusión que había el primer día. Solo en el último mes las más de 13.000 visitas en el blog, los más de 2.500 seguidores en Twitter y superados los 1.500 en nuestro Facebook, hacen que merezca la pena.



M.- También tenemos la suerte de que contamos con información recién sacada del horno desde Japón. La colaboración de T. Ishikawa nos ha ayudado mucho con las últimas entradas referentes a las novedades de Studio Ghibli, algo que es de agradecer. Él nos envía directamente datos concretos y novedosos traducidos del japonés al inglés para que tengamos que dedicar un poquito de tiempo a traducirlos y luego redactar para que podamos difundirlos con la mayor rapidez posible en nuestro idioma. Verdaderamente, es una suerte poder contar con esta información de primera mano, y más si tenemos en cuenta que es de referencia mundial en este tema. 
A.- Entre esas novedades que nos hizo llegar, sin duda las más importantes: Las nuevas películas de Hayao Miyazaki e Isao Takahata. El 2013 vendrá con Kaze Tachinu y Kaguya-hime no Monogatari bajo el brazo, algo que estamos esperando con ganas. Aunque fuera de Japón tardemos un poco más en disfrutarlas pero bueno, en Generación GHIBLI seguiremos al tanto ^^ como siempre.



Marta.- Y, también como siempre, sólo me queda desear que todos estos buenos recuerdos permanezcan, que el próximo año nos traiga a todos muchos más acompañados de sonrisas gigantes de Totoro ^^ y que sigamos cada día disfrutando y cumpliendo todos los objetivos que tengamos en mente. 
Álvaro.- Pues por mi parte solo queda felicitar el nuevo año 2013 y desear lo mejor a todos los que hacéis que Generación GHIBLI tenga sentido (y a los que no, también xD) y que en este nuevo año seáis todo lo felices posible.







_______________________________________________




.

viernes, 28 de diciembre de 2012

Keisuke Miyazaki dirigirá una nueva película de Ghibli... ¡en madera!

¡Era broma!

[Actualizado 29-12-2012] Pues sí, no era difícil adivinar que esta noticia era falsa y una pequeña broma por el Día de los Inocentes ^^ Keisuke Miyazaki es el hijo menor de Hayao, es ebanista y efectivamente hizo los grabados del Museo Ghibli que aparecen en la entrada, así como la ilustración y los grabados de Susurros del Corazón. Pero por lo demás, todo es mentira xD No habrá película sobre troncos de madera y (que se sepa) Keisuke no parece que vaya a seguir el camino de su padre y su hermano en el anime.

Espero que os lo hayáis tomado con sentido del humor, que es de lo que se trata ante lo absurdo de la historia.

Y quien se lo hubiera creído... ¡Inocente! ;-) 




El hijo menor de Hayao Miyazaki entra en escena

La saga de los Miyazaki parece que continuará, y no será solo a través de Goro (director de Cuentos de Terramar -2006- y Desde la colina de las amapolas -2011-, hasta la fecha). Por sorpresa, y gracias a unas palabras de Toshio Suzuki en su programa semanal radiofónico sobre Studio Ghibli (que se emitió el pasado domingo), ha confirmado que Keisuke trabaja ya en un proyecto para la compañía tras colaborar en varias facetas del estudio. Y no será un proyecto cualquiera.
Arriba, ilustración firmada por Keisuke Miyazaki

Si ya de por sí su elección es sorprendente, tildada por el propio Suzuki como "una apuesta personal que debe dar aire y nuevas esperanzas al futuro de Studio Ghibli", más sorprendente aún es el tipo de proyecto en el que se ha embarcado: Una película hecha sobre madera. Y no, no es que trate sobre la madera, ¡sino que se va a hacer literalmente sobre trozos de madera! Concretamente nogales, pinos y abedules, aunque según lo comentado por el veterano productor, "estamos investigando diversas opciones para dar viabilidad a un proyecto novedoso y experimental que pretende revolucionar la industria de la animación". Incluso Studio Ghibli ha contratado a un grupo de ebanistas de confianza, que viajarán en los próximos meses por el mundo buscando los árboles con texturas adecuadas para lo que será sin duda una técnica innovadora. El propio Keisuke será quién elija finalmente los materiales y según palabras del productor, "ha tomado lecciones de leñador en Rusia en los últimos meses" para ser él mismo quien corte los árboles a su gusto. Lo cierto es que esto podría ser un futuro problema con los ecologistas.

La modelo Irina Shayk también tomó lecciones
en la prestigiosa Международная школа лесорубов Москве 
(Escuela internacional de leñadores de Moscú)

De Keisuke Miyazaki se sabe más bien poco o nada, aunque seguro que próximamente conoceremos más detalles sobre él según avance el embrión de este curioso proyecto. De momento lo conocido es que es el hijo menor de Hayao Miyazaki y un reputado ebanista y artesano de la madera, pero según Toshio Suzuki también un "habilidoso dibujante". Su único trabajo conocido en la animación (a falta de más datos) son los diversos grabados en madera que hizo para Susurros del corazón (1994), además de firmar una recordada ilustración de la propia película: "Artesano haciendo un violín en prisión", que aparece en uno de los libros que lee la protagonista Shizuku en la biblioteca. También ha colaborado en diversos elementos decorativos en el Museo Ghibli de Mitaka (Tokyo), como los que podéis ver en esta entrada.

Ilustración de Keisuke para Susurros del corazón

Eso sí, Toshio Suzuki lanzó una advertencia desde el primer momento "Keisuke es un hombre con talento, entrega y compromiso. Yo mismo, junto a Yoshiaki Nishimura (productor), nos aseguraremos de que esta aventura llegue a buen término. Tengo muchas esperanzas en ello y no permitiré interferencias de ningún tipo". Nishimura, que se encontraba junto a él en el programa, hizo quizás la pregunta que todos esperaban: "¿Qué opina su padre (Hayao Miyazaki) sobre esto?". Suzuki fue muy breve, pero contundente: "Hayao Miyazaki es terco, pero podré con él (Risas)".
Si todo va según lo previsto, la película podría empezar a producirse a mediados de 2013 para estrenarse en 2015. Sin embargo, la dificultad del proceso y la novedad del mismo hacen muy difícil las previsiones, tal y como exponía Suzuki este domingo, día en que dio a conocer la noticia. Además añadió que aún estaban estudiándose las posibilidades, pero que el trabajo, en cualquier caso, no tendría una duración final mayor de 75 minutos y, dependiendo de la dificultad que represente, podría ser incluso más reducida.

Sobre el argumento solo avanzó que trataría sobre animales, y literalmente dijo "será, seguramente, un digno heredero de Pompoko (película de 1995 dirigida por Isao Takahata) y visualmente impactante, pero de un carácter más infantil e inocente". De hecho el propio Takahata ha estado muy interesado en esta idea, aunque él probablemente no se verá directamente implicado puesto que su retirada es casi definitiva tras su próximo estreno Kaguya-hime no Monogatari en 2013.
Keisuke Miyazaki firmará el storyboard y esculpirá elementos clave directamente en troncos de madera, mientras Keiko Niwa colaborará en el guión. En principio Hayao Miyazaki no se implicará en el proyecto, que además representará la creación de una empresa subsidiaria a Studio Ghibli dotada con las características técnicas y de equipo que requerirá una película de elementos tan peculiares, donde se contará con un nutrido staff de ebanistas asesorados por animadores del estudio, en lo que se prevee que sea un trabajo titánico.

___________________________________________



.

martes, 25 de diciembre de 2012

¡Generación GHIBLI os desea unas muy felices fiestas!

Los mejores fan arts navideños con motivos Ghibli

Las películas de Studio Ghibli y sus personajes han calado fuertemente fuera de las fronteras de su país y muchos que en buena parte del mundo hoy disfrutan de las fiestas, las reuniones familiares y los regalos dedican sus fan arts a los personajes salidos de la imaginación de Hayao Miyazaki y compañía.

Pincha en la imagen para verla a tamaño completo... 
¡merece la pena fijarse en todos sus detalles!

Aquí vamos a recopilar algunos de los que más han llamado nuestra atención y que tienen hoy su día en el blog, para teñirnos un poco de esta esencia navideña que al fin y al cabo, nos guste más o nos guste menos, no deja de ser una época de ilusión, fantasía y magia para los más pequeños (y para algunos más mayores ^^). ¿Y qué es Ghibli sino la mirada ilusionada de un niño? ¡Disfrutémoslo así! :-D

Felicitación navideña que realizó el director de animación
Katsuya Kondô con motivo del estreno de Ponyo


En las películas del Studio Ghibli muy raro será que veamos reflejada la Navidad como tal, y es entendible teniendo en cuenta varios factores como el concepto de esta festividad en Japón meramente comercial e importada del extranjero debido a sus orígenes religiosos y a las propias tradiciones del país. Pero bueno, esto es lo de menos hoy... ¡Hoy tocan muchos Totoros navideños! xD

Unos Totoros muy juguetones con la nieve...
¡y a la espera de abrir sus regalos!

Fan art de una Nicky (Kiki) muy estilo Satoshi Kon, supliendo a 
Papá Noel para entregar un buen montón de regalos

Un cosplay muy navideño:
Howl y Marco decorando su árbol

Este Totoro-Papá Noel ha caído rendido ante la cálida lumbre de Cálcifer. Al despertar 
le esperan multitud de regalos que abrir... ¡si es que no se le adelanta el Chuu Totoro!



Desde Generación GHIBLI esperamos que se cumplan todos vuestros deseos 
y que nunca, nunca, nunca dejéis de soñar :-)


¡FELIZ NAVIDAD
Y
FELICES FIESTAS!


... de parte de Álvaro y Marta ^^



_________________________________








La mayoría de las imágenes fueron recopiladas de DeviantArt 
y pertenecen a sus respectivos creadores



································································································································

Generación GHIBLI sigue en:

  


.

miércoles, 19 de diciembre de 2012

Descifrando Ghibli: La historia de la Princesa Kaguya

La tradición y el folclore japonés en el universo Ghibli

¿Cuál es el relato de ficción más antiguo de Japón? ¿Qué desgracia podría pesar sobre una niña que nace de un brote de bambú? ¿Por qué el monte Fuji es un volcán y qué tiene que ver con Kaguya-hime?


La intención de Descifrando Ghibli siempre es la de facilitar claves que ayuden a enriquecer y disfrutar más del visionado de nuestras películas favoritas. En este caso, nos hemos adelantado un poco a la llegada de Kaguya Hime no Monogatari y, aprovechando la feliz noticia de su presentación la pasada semana, os ofrecemos algunos datos sobre la versión literaria en la que se inspirará esta película, así como el propio texto redactado desde Generación GHIBLI. De este modo, mientras la espera se estrecha por momentos, confiamos en poder aclarar los detalles que nos permitan reconocer a la futura heroína de Takahata cuando la veamos ^^
______________________________

La Princesa Kaguya de Takahata 
______________________________


Isao Takahata siempre es una buena referencia para mostrarnos el rostro más tradicional y mitológico de Japón. Buenos ejemplos de esto son las pinceladas metafóricas con las que adornó Mis vecinos los Yamada  y la configuración del universo de Pompoko que, como ya vimos, se asocia con mucha facilidad al imaginario folclórico nipón.  Sin embargo, y a pesar de su apreciado costumbrismo, nunca antes en el Studio Ghibli nos había regalado la adaptación de una leyenda completa como en el caso de la que va a ser su próxima obraKaguya Hime no Monogatari (literalmente, “historia de la princesa Kaguya”) y mayormente conocida en literatura como el Cuento del cortador de bambú (竹取物語 Taketori Monogatari) que data de finales del siglo IX.


No está de más recordar que hace trece años ya pudimos encontrar una referencia a la princesa Kaguya en la anterior obra de Isao Takahata: Mis vecinos los Yamada cuando en una alegoría imaginativa, Takashi, el cabeza de familia, corta un brote de bambú del que nace una resplandeciente y pequeña Nonoko. Lo que vimos como una breve metáfora sobre la formación de tan peculiar familia promete convertirse el año que viene en un relato que configurará la psicología de uno de los personajes más queridos del folclore japonés. El modo en el que Isao Takahata narrará ese crimen y castigo al que hace referencia en el cartel promocional de su obra aún está por ver, pero no dejará de resultar interesante descubrir cómo será capaz de dibujar a una joven de belleza lunar e inusitado comportamiento.



______________________________

Acerca del 
Cuento del cortador de bambú
______________________________


Que se haya escogido esta triste historia no debe sorprendernos si tenemos en cuenta que se alza como una de las más populares de Japón y comúnmente inmortalizada en el cine, el ballet, el anime y los videojuegos. Además, este cuento presenta una gran importancia histórica al ser el precursor de los relatos de ficción japoneses, así como el que dio paso a una rica trayectoria literaria a finales del siglo IX en un periodo en el que el país del Sol Naciente vivía la gran difusión y riqueza cultural de sus letras autóctonas. De hecho, resulta particularmente admirable el desarrollo intelectual y artístico del que gozaba Japón en este momento en comparación con nuestra propia tradición, especialmente si tenemos en cuenta que las jarchas (primeras y escasas muestras de lírica popular en lengua romance) datan de finales de ese mismo siglo y que nuestro conocido Cantar del Mio Cid se compuso en torno a 1200 … ¡casi tres siglos después!

Las mujeres desempeñaron un papel cultural
muy importante el periodo Heian (794 -1185)

Esta obra tenía una clarísima intención artística, pero su autor es desconocido y su identidad ha movido ríos de tinta a través de muchas teorías de intelectuales e investigadores de la literatura japonesa. Tal y como señala el premio Nobel Vargas Llosa, no resultaría descabellado atribuírsela a una mujer, ya que en aquellos tiempos de esplendor cultural, y a diferencia del mundo occidental, las mujeres tenían acceso a las artes y a la literatura como lectoras y autoras. Tal es así que incluso algunos de los más grandes y emblemáticos textos de su historia fueron producidos por escritoras cortesanas en torno al año 1000, como Sei Shôganon y su Libro de la almohada y la célebre Dama Murasaki, autora de la novela más antigua que se conserva en el mundo, la Historia de Genji.

La Dama Murasaki escribe en su escritorio. Grabado de estilo ukiyo-e del siglo XVIII


________________________________

La historia de 
la Princesa Kaguya
________________________________


Hace mucho tiempo vivía un anciano cuyo delicado sustento dependía de la cantidad de bambú que cortaba en el bosque día tras día. En una ocasión, mientras trabajaba en su labor habitual, encontró un extraño brote que resplandecía milagrosamente y, para su sorpresa, lo que encontró cuando lo cortó de un solo golpe fue el rostro de una bellísima niña de apenas diez centímetros. Asombrado y emocionado, se la llevó de vuelta a casa y se la mostró a su mujer, con la que no había podido tener hijos. Felices de su suerte, decidieron criarla con ellos para que acompañara sus grises días de soledad y la llamaron Kaguya (輝夜 "luz brillante") en referencia a su belleza. Desde aquel afortunado día, cada vez que el cortador de bambú sesgaba los brotes del bosque encontraba numerosas monedas de oro, lo que le convirtió pronto en un hombre muy rico que pudo facilitar a su hija una educación digna de una princesa.


La pequeña creció extrañamente rápido hasta convertirse en una joven de extraordinaria hermosura que inflamaba los corazones de todos aquellos que la miraban. Pronto, su fama se extendió por todos los rincones del reino y numerosos aspirantes a su amor acudieron a su hogar para suplicar su mano, pero ella rechazaba a todos una y otra vez. Al final, cinco pretendientes de noble cuna fueron los únicos lo suficientemente obstinados como para soportar la espera e insistir continuamente a su anciano padre. Sin embargo, aunque él mismo deseaba un buen partido para su adorada hija, no podía más que explicarles que él nada podía hacer, pues Kaguya era dueña de sus propias decisiones y no aceptaría casarse con nadie cuyo corazón le resultara desconocido. Al final, tras muchas reprimendas e insistencias, ella acordó con su padre que aceptaría a aquél que demostrara poseer un corazón de gran pureza. Para ello, establecería cinco pruebas que cada uno de ellos debería cumplir. 
          

Al primero de los aspirantes le encomendó la búsqueda de un cuenco de piedra que había sido propiedad de Buda y que se hallaba en la India. Al segundo, le encargó una rama de un místico árbol con raíces de plata, tronco de oro y frutos de jade. Al tercero, un abrigo hecho con la legendaria piel del ratón de fuego, mientras que el cuarto tendría que traer la joya irisada que se escondía en la cabeza de un dragón. Finalmente, el quinto debería contentarla con una preciosa concha que las golondrinas atesoraban. Estas misiones resultaban imposibles y peligrosas, por lo que los cinco pretendientes partieron desanimados.


Al cabo de muchos meses, regresó el primero con un cuenco falso, por lo que la prueba fracasó estrepitosamente. El segundo volvió al poco con la codiciada rama de oro y un sinfín de historias que encandilaron a la bella Kaguya, pero también demostró ser un farsante cuando lo delató un grupo de orfebres que reclamaban su pago por la rama de piedras preciosas que habían creado para él. Cuando el tercero se presentó con la piel de ratón, Kaguya la arrojó al fuego para probar su autenticidad, pero resultó ser una pieza de tela china que ardió al contacto con las llamas. El cuarto enamorado viajó muchísimo y superó muchas adversidades en vano, pues acabó enfermando y lamentándose de su suerte y de la crueldad de la dama Kaguya. Por su parte, el quinto también acabo por desistir.


Mientras tanto, la belleza de la joven había llegado a oídos del mismísimo Emperador, quien la invitó a la corte para conocerla. Ella rechazó sus deseos en cuanto lo escuchó alegando que moriría si pisaba el palacio, lo que motivó que él mismo organizara una partida de caza y se presentara en su casa con su séquito. Sólo por un instante llegó a ver su rostro resplandeciente, pero fue suficiente para que se enamorara perdidamente de ella. Kaguya, sin embargo, volvió a rechazarle con una cierta tristeza.


Pasó el tiempo y, en pleno verano, la bella dama comenzó a mostrarse melancólica y esquiva mientras contemplaba la luna. Cuando sus padres le preguntaron el motivo de su tristeza, ella sólo pudo contestar que quería quedarse con ellos, pero que pronto vendrían a buscarla para regresar al lugar del que provenía: la luna. El Emperador se enteró de esta noticia y, dado que seguía profundamente enamorado de ella, envió soldados a la casa del anciano cortador de bambú con la intención de combatir a las tropas celestiales que se atrevieran a acercarse a Kaguya.


                                           
Sin embargo, las fuerzas imperiales poco pudieron hacer, pues en cuanto la luna estuvo muy alta, un grupo de místicos seres lunares se presentaron frente a la casa de Kaguya en una vaporosa nube y sus luminosos rayos paralizaron los cuerpos de los guerreros del emperador y detuvieron sus flechas. Profundamente entristecida, la joven se vio obligada a beber un trago del elixir de la vida eterna y ceñirse un manto de plumas que le haría olvidar todo recuerdo de su vida en la Tierra. Sin embargo, antes de que esto sucediera, se despidió de sus seres queridos y le envió al emperador una astilla impregnada de elixir y  una carta en la que le explicaba el motivo de su rechazo y su condición de ser lunar. Asimismo, le entregó a sus padres su kimono de seda como recuerdo, mientras ellos la veían irse para siempre con infinita tristeza en sus ojos.

                       
Pasó el tiempo pero el Emperador no conseguía olvidarla, por lo que ordenó quemar la astilla impregnada junto con su dolorosa respuesta a la carta de despedida de Kaguya en la cima del monte más alto del reino para que el humo y su mensaje llegaran hasta su amada.  Desde entonces, a dicho monte se le conoce como Fuji (“que nunca muere”) y se dice que el humo de aquella hoguera aún puede verse en su cumbre hasta ascender a los cielos con la esperanza de que las palabras de amor del Emperador alcancen a la bella princesa de la luna.



________________________________

Versos y versiones
________________________________


Aunque existen diferentes versiones que alteran pequeños detalles de la leyenda, o que incluso acaban encerrando a una iracunda Kaguya en el mundo terrenal y convirtiéndola en la responsable de las erupciones volcánicas del monte Fuji; hemos decidido presentar una redacción propia que coincide en mayor medida con la narrada por E. Hadland Davis a principio del siglo XX, cuya obra, además del cuento original editado por Cátedra, recomiendo a todos los lectores interesados en esta historia.

                             El monte Fuji visto desde el bambú. Katsushika Hokusai, siglo XVIII

Para terminar, y como regalo poético, quizá sea interesante disfrutar de los versos correspondientes a las cartas que se intercambian el Emperador y la dama Kaguya, tal y como aparecen en la edición de Davis ^^

Versos del Emperador a Kaguya tras su rechazo

Triste es el regreso
tras la cacería real,
y repleto de pena
el melancólico corazón se queda
pues ella se niega su casa a abandonar,
la dama Kaguya.


Versos de la dama Kaguya en respuesta

Bajo el tejado cubierto de paja
largos años ella pasó.
¿Cómo osaría ella
contemplar el palacio de precioso jade?




Carta de la dama Kaguya al Emperador antes de marchar a la luna

"Su Majestad se dignó a enviar un ejército para proteger a su sirviente, pero no pudo ser 
y ahora todos parten con la tristeza de su despedida. No permitieron que ella 
sirviera a Su Majestad y a pesar de que su voluntad era no rendir obediencia al dictado imperial, 
su corazón sufrió un inmenso dolor por este motivo, y quizás 
Su Majestad haya creído que la voluntad imperial no fue comprendida, 
o incluso que ella se opuso. Quizá Su Majestad considere que ella 
carece de buenos modales que no la hicieran digna de vuestra presencia 
y por eso ella se postra ahora a sus reales pies escribiendo estas letras. 
Es el momento en que ella debe vestir el manto de plumas 
y decir adiós a su señor con un nudo en la garganta".


Versos en respuesta a la carta de despedida de la dama Kaguya, quemados en el monte Fuji

¡Jamás la volveré a ver!
Lágrimas de desdicha me abruman.
Y yo, con el elixir de la vida,
¿qué he de hacer?



________________________________________________




.