El primer trabajo de Studio Ghibli en el mundo de los videojuegos ha despertado muchas emociones entre sus seguidores por la belleza y calidad que desborda. Son muchos los vídeos e imágenes que circulan por Internet anticipándonos que podemos estar ante uno de los mejores RPG de los últimos años, tanto por su jugabilidad como por su trama, su bella música y su diseño, algo que le tenemos que agradecer al equipo del estudio de animación japonés, que nos obsequia, una vez más, con su acostumbrada maestría.
Así pues, en un momento en el que sólo queda esperar para disfrutar de Ni no Kuni: Wrath of the White Witch en nuestro continente, repasamos desde Generación GHIBLI todas las claves que enmarcan este esperado juego.
··· ¿Cómo nació 'Ni no Kuni'?
En septiembre de 2008 Famitsu, una publicación japonesa, anunciaba un proyecto para Nintendo DS que iba a despertar las ilusiones de muchos a lo largo y ancho del mundo: la prestigiosa compañía Level -5 formaba un equipo con el Studio Ghibli para crear un videojuego llamado Ni no Kuni: The Another World. En un primer momento parecía una broma, o más bien un milagro, pero las preguntas se agolpaban por doquier: ¿nuestro admirado estudio va a aportar su toque de magia a la industria de los videojuegos? ¿para qué consolas se desarrollará? ¿tendremos la oportunidad de disfrutarlo fuera de Japón? ¿cómo será? ^^
La incertidumbre parecía enfrentarse con una ilusión desenfrenada mientras la información escaseaba, y es que, realmente, muchos no conocimos dicha noticia hasta un tiempo después... aunque las dudas seguirían aflorando mucho tiempo. Akihiro Hino, presidente de Level-5, y Toshio Suzuki, productor del Studio Ghibli, fueron los encargados de anunciar un proyecto que había comenzado a germinar en julio de 2008, pero no fue hasta dos años más tarde cuando se confirmó la afortunada plataforma que, junto con Nintendo DS, disfrutaría de esta creación: PlayStation3.
··· ¿Cómo es Level-5 y de qué se encarga el Studio Ghibli?
Level-5 es una empresa japonesa fundada en 1998 que, a pesar de no contar con tanta popularidad en Occidente como en su país de origen, es muy valorada por la calidad de sus juegos RPG, algo que queda demostrado por la estupenda acogida que suelen tener. En concreto, en nuestro país hemos podido disfrutar de excelentes títulos de la compañía como la saga de El Profesor Layton (Nintendo DS), White Knight Chronicles (PlayStation3), Dark Chronicle o Dragon Quest VIII (PlayStation2) que, además, es uno de los que más ventas ha cosechado en los últimos años (cerca de 4.880.000 copias a nivel mundial).
Su colaboración con el Studio Ghibli se acordó cuando el juego no era más que un proyecto muy difuso, aunque con alguna idea clave que Level-5 tenía en mente, como la utilización de un libro mágico por parte del protagonista para luchar en los combates. Akihiro Hino ya mencionó en un encuentro público que la colaboración del estudio (bajo él recae toda la responsabilidad del diseño de las secuencias de animación, personajes y escenarios) resultaría muy beneficiosa para el juego. Además señaló que, al trabajar con el equipo de Ghibli, se sentía como "un niño en un parque de atracciones", ya que era inevitable que se dejara llevar por su admiración por ellos, que le enseñara a todo el mundo su foto con Hayao Miyazaki y se sintiera profundamente nervioso y emocionado la primera vez que pisó la sede del estudio. En realidad... ¿a quién no le pasaría lo mismo? :-)
··· ¿Por qué dos versiones de 'Ni no Kuni'?
Según el presidente de Level-5, el hecho de haber realizado dos versiones del juego en plataformas diferentes se debe a una doble orientación que se persigue en su desarrollo y difusión. Por una parte, con Ni no Kuni: Shikkoku no Madōshi , la versión para Nintendo DS, se buscaron unas ventas masificadas y la posibilidad de que el juego pudiera llegar a tantas personas como fuera posible, dado el éxito que tiene esta consola portátil. Por el contrario, la versión de PlayStation3 (Ni no Kuni: Wrath of the White Witch ) está destinada a poder desarrollar en su totalidad las dotes de animación del Studio Ghibli y la música de Joe Hisaishi con una calidad digna de película, algo que sólo es posible con consolas de última generación y mayor potencia gráfica.
Level-5 también reveló que las dos versiones se desarrollaban totalmente por separado, por lo que contarían con diferentes datos, ilustraciones y gráficos, ya que, como hemos mencionado, la versión de PlayStation3 reproduce y desarrolla con mayor fidelidad el estilo tradicional de la animación del Studio Ghibli. Por otra parte, aunque también difieren en algunos acontecimientos del guion, ambas versiones comparten el mismo espíritu y "eje de la historia".
··· ¿Cuál es el argumento de Ni no Kuni: Wrath of the White Witch?
Oliver tan sólo tiene trece años, y como todo niño de su edad, disfruta de una vida apacible en la ciudad de Hotroit hasta que su madre, Arie, fallece inesperadamente tras un incidente. Antes de alarmarnos y aunque pueda parecer lo contrario, no estamos ante ningún catastrófico spoiler, ya que este trágico acontecimiento ocurre prácticamente al inicio del juego y dará pie a que la aventura de nuestro protagonista verdaderamente comience.
Será en el dolor de esta pérdida cuando las lágrimas de Oliver despierten a uno de sus peluches, regalado por su madre tiempo atrás, y le hagan cobrar vida. Este curioso personajillo se identificará como Shizuku y animará al muchacho a salvar Ni no Kuni (el "Otro mundo") de la Bruja Blanca Reinus y el hechicero Jabo para así poder resucitar a Arie. Además, la peculiaridad de este otro universo fantástico en el que se adentra Oliver reside en el hecho de que allí conocerá a personas que poseen identidades equivalentes en su realidad de Hotroit.
A primera vista, la historia de Ni no Kuni promete grandes dosis de ternura y una gran intensidad dramática que ya se aprecia incluso antes de la primera hora de juego. Todos aquellos que estéis realmente impacientes por acompañar a Oliver a los confines de ese otro mundo podéis disfrutar de diversos vídeos de Internet que muestran la primera media hora y que ya incluyen varias escenas de vídeo de una exquisitez al más puro estilo Ghibli. Sin embargo, recomendamos un especial cuidado: incluso sin entender japonés seguramente se os salten las lágrimas ;-)
··· ¿Qué se sabe de su sistema de juego y sus gráficos?
El sistema de combate de Ni no Kuni: Wrath of the White Witch es en tiempo real y los encuentros no son al azar, ya que podremos ver a nuestros enemigos en el mapa cuando exploremos. Aunque Oliver puede lanzar hechizos de defensa y ataque, la base de la batalla se encuentra en el control de ciertas criaturas llamadas Imajinns, que lucharán para nosotros y a las que tendremos que cuidar para que evolucionen. Éstas podrán ser capturadas en batalla y se agrupan en función de sus habilidades y sus características elementales.
Conforme el juego avance, Oliver hará dos nuevos amigos llamados Maru y Gyro, por lo que el equipo de batalla aumentará. En este caso, controlaremos a uno de ellos y tendremos la opción de seleccionar tácticas predeterminadas (de ataque, defensa o curación) para organizar al resto. Además, el amable Shizuku nos prestará ayuda en las batallas difíciles para desvelar el punto débil del enemigo ^^. Esto es algo muy importante, ya que, tal y como desvelan en Official PlayStation Magazine, los jefes finales son difíciles y cada derrota te penalizará con la pérdida del 10% de tu oro, así que... ¡hay que planear bien la estrategia!
Por otra parte, el juego nos ofrece una serie de ingeniosos puzzles que han sido bien considerados por la crítica, además de la posibilidad de explorar libremente las ciudades y participar en misiones secundarias, algo que, en Japón, ya se ha estado ampliando como contenidos descargables, aunque ignoramos si en Europa podremos hacer lo mismo o si estos se incluirán dentro del propio disco.
Finalmente, mención aparte se merecen los gráficos, que siguen la técnica del celshading para imitar por ordenador el estilo de los dibujos tradicionales animados, algo que es muy frecuente en el mundo de los videojuegos. Recordemos que todos los escenarios, escenas y personajes son labor de Ghibli, por lo que no tenemos ninguna duda de que su grandeza y su preciosismo en detalles enriquecen el juego y elevan su calidad. De momento, a través de vídeos e imágenes, hemos podido ver ciudades de corte europeo y claramente urbano (como Hotroit, el hogar de nuestro protagonista), espléndidos palacios, pueblos nevados, amplios desiertos y un mapa del mundo que destaca por su amplitud, realismo y colorido. Se ve que el Studio Ghibli ha diseñado un universo que goza de una gran variedad y que podremos explorar y disfrutar de diversas maneras: a pie, en barco... ¡e incluso a lomos de un dragón! :-)
··· ¿... y de su banda sonora?
Nunca antes habíamos visto a Joe Hisaishi componer para un videojuego, por lo que podemos suponer que la presencia de Ghibli en el proyecto, así como el interés de Level-5 por dotar a Ni no Kuni de una banda sonora magistral, han sido motivos más que suficientes para que nuestro conocido compositor aportara su talento a la historia de Oliver y Shizuku.
Para ello, Hisaishi se ha visto acompañado de nada más ni nada menos que la Orquesta Filarmónica de Tokio y, una vez más, de su hija Mai, que interpreta la canción Kokoro no kakera, cuya versión instrumental (Field, que parece corresponder a la exploración en el mapa) es uno de los temas centrales compuestos por su padre para el juego. Esta pieza, de una inusitada serenidad y belleza, combina la dulce voz de Mai con la majestuosidad de ciertos estallidos de intensidad orquestal, por lo que resulta perfecta para la ambientación del juego.
Otros temas que resultan dignos de mención son Arie ~Recollection~, por su bella evocación de tristeza, Neko Kingdom Castle Town, de un alegre exotismo, y, por supuesto, el carácter épico y solemne de To the Decisive Battle, una versión del más que sobresaliente Tema principal (Main theme), una pieza de claros toques celtas que se alza como una de las composiciones más bellas de la banda sonora.
Esta banda sonora es una prueba más que certifica la minuciosidad y el cuidado que se han procurado para la creación de Ni no Kuni y que, sin duda, merece la pena escuchar se tenga o no la oportunidad de jugarlo. Todas las piezas que hemos comentado pertenecen a la versión de Nintendo DS (Ni no Kuni: Shikkoku no Madōshi) aunque, es obvio pensar que todas (y quizás otras) se encontrarán en la versión de PlayStation 3.
··· ¿Cómo se ha valorado el juego?
El pasado noviembre ya comentamos en Generación GHIBLI que la versión de Ni no Kuni para PlayStation 3 no había gozado de un índice de ventas (casi 67.000 unidades) tan exitoso como se esperaba en la semana de su lanzamiento, la del 17 de noviembre de 2011. Lo mismo sucedió con Ni no Kuni: Shikkoku no Madōshi, que alcanzó unas cifras totales en torno a las 539.000 copias desde que se puso en venta el 9 de diciembre de 2010.
No obstante, si bien la cuestión económica ha podido chocar con las altas expectativas de Level-5, el número de ventas no es en absoluto desalentador, además de que éste no es un motivo de peso para menospreciar un juego que está cosechando unas críticas excelentes en diferentes publicaciones y páginas web especializadas.
La prestigiosa revista Famitsu puntuó en su momento a Ni no Kuni: Shikkoku no Madōshi con un 38/40, mientras que a la versión de PlayStation 3 le ha dedicado un 36/40. Es un resultado excelente, aunque la polémica está servida, pues no son pocos los que dudan de la credibilidad de la revista últimamente dada la facilidad con la que entrega altas puntuaciones. Por otra parte, entre las consideraciones generales que se puntualizaron destacamos los "puzzles altamente estratégicos", la "atmósfera excelente" y la "atractiva animación", aunque también señalaron que es un juego que puede superarse en unas 50 horas y al que parece que le faltan "nuevas ideas".
Por otra parte, hace escasas semanas la Official PlayStation Magazine de Reino Unido publicó una completa review en la que le concedían a Ni no Kuni: Wrath of the White Witch una nota de 9.1 gracias a su riqueza técnica y de contenidos. Según esta publicación, el juego cuenta con "grandes personajes" y con "una imaginación que brota de él como un arcoiris" además de que aprecian que ha sido elaborado con amor "dada su riqueza en detalles". No obstante, también hay que tener en cuenta algún que otro punto flaco, como el hecho de que las características y la experiencia de los personajes avanzan muy lentamente, lo que nos obliga a combatir continuamente para subir de nivel. Finalmente, delimitaron una serie de influencias por porcentajes un tanto cuestionables y ambiguas, ya que no se explican lo suficiente:
- Profesor Layton: 20%
- Películas del Studio Ghibli: 40%
- Final Fantasy VII: 30%
Podemos deducir que el 10% restante lo conformaría la materia propiamente original, aunque, como ya hemos mencionado, esta cuestión tampoco queda muy clara ^^U De todas maneras, y teniendo en cuenta todo lo anterior, esta review resulta muy completa e interesante, así que no dudéis en consultarla si tenéis la oportunidad :-)
··· Y lo más importante... ¿Seguro que va a llegar a Europa? ¿Y cuándo vamos a disfrutar de él?
Sí, la pregunta que más nos hemos hecho con respecto a este juego afortunadamente tiene una respuesta afirmativa, aunque aún existen muchas dudas acerca de la fecha exacta en la que esto sucederá. Sí debemos tener en cuenta que hablamos únicamente de la versión para PlayStation3, ya que Ni no Kuni: Shikkoku no Madōshi llegó a Japón en diciembre de 2010 y no ha habido hasta la fecha ninguna declaración que certifique que los poseedores europeos y americanos de una Nintendo DS puedan disfrutar de esta versión.
A pesar de que existan rumores y notas de prensa que hablen del lanzamiento de los dos juegos, Namco Bandai, distribuidora del juego, únicamente ha confirmado el de PlayStation 3 "de momento". Quizá el abanico se abra y podamos contar en el futuro con las aventuras de Oliver para la consola portátil, pero de momento, debemos sentirnos afortunados con lo que tenemos.
Por otra parte, y centrándonos en nuestro juego para PlayStation3, sí que se confirmó que el título se había registrado para su lanzamiento en Occidente, así como una fecha estimada de "principios de 2012" para América y un poco más tarde para Europa. Hasta hace poco, las perspectivas no resultaban muy claras, aunque determinadas webs establecían una fechas orientativas que giraban en torno a principios de marzo o el mes de mayo. En nuestro país, además, se barajaba la idea de que el juego "en principio debería salir para este verano", según afirmaba David Castaño, responsable de producto de la distribuidora japonesa en España en el programa de radio de Fasebonus, "incluso puede que septiembre" añadía además.
Otro problema que traía de cabeza a todos los aficionados en la Red era la cuestión de la traducción del juego, ante la que existían posturas divididas que se referían, por una parte, a la fama que tiene Namco Bandai de no traducir sus juegos RPG, y por otra, al hecho de que un juego con el sello de Ghibli dispone de la calidad suficiente como para llamar la atención para que la traducción se lleve a cabo. En estas circunstancias crecían numerosos rumores y propuestas de todo tipo, ya que David Castaño únicamente había afirmado que el audio japonés para el juego era algo casi seguro, pero que del resto... no podía decir nada.
Sin embargo, gran parte de esas inquietudes y dudas se han esfumado hoy mismo, cuando, a primera hora de la tarde, Namco Bandai Ibérica transmitía a muy buenas noticias a través de Twitter y su página web. La empresa ha apostado por una correcta distribución del juego a nivel europeo por lo que ha decidido trabajar seriamente en la traducción de sus textos en inglés, francés, italiano, alemán y... ¡sí, español! Además, nos ofrecerán la posibilidad de poder elegir entre el doblaje inglés o japonés para disfrutar de Ni no Kuni del modo que prefiramos, algo que es de agradecer. Sin embargo, el contrapunto de esta feliz decisión es el asunto referido a su fecha de lanzamiento definitiva, que se retrasará en nuestro continente más de lo esperado: principios de 2013.
Quizá esto pueda suponer una desilusión si esperábamos poder disfrutar de las aventuras de Oliver en pocos meses, pero sin duda es una medida que, aunque pese, beneficiará a la difusión del juego en Europa y nos procurará una experiencia de juego más gratificante ^^. Al fin y al cabo, las noticias son muy buenas, ya que nos aportan seguridad e interés por parte de Level-5, quienes han visto que es necesario invertir tiempo para garantizar una adecuada traducción de Ni no Kuni: Wrath of the White Witch, tal y como ha afirmado el propio Akihiro Hino: “Hemos trabajado muy duro en 'Ni no Kuni: Wrath of the White Witch' y ha sido un gran honor colaborar con el Studio Ghibli y con Joe Hisaishi; es por eso que, para mí, era muy importante que los jugadores de fuera de Japón pudiesen disfrutar de la mejor experiencia de juego que pudiésemos ofrecerles. Para hacerlo posible, hemos decidido invertir tiempo en la localización del juego, para que pueda disfrutar de él en su propia lengua tanta gente de toda Europa como sea posible”.
Ni no Kuni: Wrath of the White Witch es uno de los lanzamientos más esperados en Europa tanto por aficionados a los videojuegos como por admiradores de Studio Ghibli. La calidad de su diseño, en la que tanto se aprecia el sello del equipo del estudio de animación, es algo innegable que lo define como exquisito y encantador, así que no es de extrañar que las expectativas sean muy altas.
Por otra parte, nos encontramos ante un juego que promete recuperar el toque de ensueño tan habitual en el género de los RPG de generaciones pasadas y que parece haberse reducido en los últimos años. Para ello, es preciso apostar por proyectos que se adapten a las consolas de nueva generación y que se orienten hacia un público de todas las edades, algo que Ni no Kuni cumple con creces. Aún es pronto para saber más detalles de su lanzamiento y sobre cómo será recibido en nuestro país, pero depositamos nuestra confianza en la labor de Studio Ghibli y Level-5 y mantenemos la esperanza de poder contar con más información próximamente :-)
Información y varias de las imágenes obtenidas gracias a Vandal.net y otras fuentes reseñadas en el texto
______________________________________________________
Mi vecino Miyazaki
Studio Ghibli, la animación japonesa
que lo cambió todo
· · ·
sigue en...
.
12 comentarios:
Estoy muy pendiente de esto.
Traducido al español póngame Diez.
Buena entrada. Ya solo queda esperar... ;)
dios quiero una pelicula de esto!!!!!!!!!
MuY BUENOOO
Muy buen artículo. Un análisis profundo y detallado, sí señor!
Solo tengo que destacar un pequeño error: al principio de la entrada dices que es el primer trabajo de Ghibli en los videojuegos, cuando no es así. El Estudio se estrenó en este mundillo con la saga del Profesor Layton (también de Level 5, casualmente).
@Charly:
No tengo constancia de que Ghibli participase en "Profesor Layton", la verdad, si sabes algo más encantado de que lo comentes :D
Aunque una cosa sí es cierta, y es que estrictamente no es el primer trabajo de Ghibli en los videojuegos (aunque sí lo es en cuanto a grado de implicación directa) ya que hace años participó en algún otro como "Jade Cocoon" e incluso más atrás en el tiempo hubo incluso juegos de películas Ghibli como "Nausicaä", pero ya hablo casi de la prehistoria de las consolas xD
Aún así, "Ni no Kuni" en cualquier caso es sin duda su primera incursión real y con todo el equipo en este mundo ^^
Después de ver El Castillo Ambulante en inglés por curiosidad, prefiero que llegue a España con opción japonés/español, porque los doblajes no son lo suyo precisamente...
¿Que pensaríais de esta opción? Un doblaje decente como el de las películas mejoraría las ventas, y si queremos mas juegos con Ghibli no vendría mal.
Aun así, si llega en inglés/japonés, cogeré el original, si llega español/japonés, se jugará 2 veces ^^
Comparto tu opinión. Realmente sería muy bonito disfrutar de la sensación de inmersión en el juego en nuestra propia lengua. Eso sí, siempre que se cuidara el doblaje con tanto mimo como en las películas de Ghibli, porque es cierto que hay videojuegos que, a pesar de las expectativas,se han visto empañados al ser doblados al español (por ejemplo,a mi juicio, Kingdom Hearts II). De todas maneras, veo muy improbable que el doblaje español llegue aquí en Ni no Kuni (mucho tiempo, dinero... y no creo que se arriesguen, para nuestra desgracia). Ah, y por supuesto, al menos yo, pienso jugarlo en japonés ^_^
No lo aguante... Y me he importado el juego en japonés para la ps3... Esque no puedo dormir de querer jugarlo una y otra vez... Ya llevo 10 horas de juego y contando solo puedo decir una cosa.... Es el juego que siempre espere jugarrrrrrrr
Por lo que veo sólo se puedejugar con un PS3 hackeado, para así evitar la cuestión de la región. Desgraciadamente, yo no entiendo japonés... a menos que fuera uno de esos juegos japoneses que vienen en japones e inglés.
=(
El PS3 viene con region libre, no necesitas hackearlo para jugar juegos importados esa es la ventaja que tiene con respecto al wii por ejemplo
Los consumidores que son cada vez más exigentes en los cafés que consumen, tipo gourmet, también buscan replicar esa experiencia en sus casas, de ahí que presentaciones como monodosis y canales de venta como Internet también cobran fuerza.
El consumo de café en el mercado mundial tiende hacia las experiencias personalizadas y los consumidores cada vez más vikingpressagency.com/como-conseguir-mas-de-4-millones-de-seguidores-en-pinterest-mike-catalonian/
Publicar un comentario
¡Comenta!