martes, 24 de enero de 2012

Descifrando Ghibli: 'Pompoko' y sus referencias culturales

La tradición y el folclore japonés en el universo Ghibli

¿Qué son los yokai y en qué películas del Studio Ghibli aparecen? ¿Qué significa mononoke? ¿Qué hay del imaginario japonés en El viaje de Chihiro?  ¿Por qué los tanuki de Pompoko se transforman con tanta facilidad?



Si no estamos familiarizados con la mitología y el imaginario tradicional japonés puede que nos asalten preguntas de este estilo al ver determinadas películas del Studio Ghibli, especialmente si son de Isao Takahata, bastante más costumbrista en sus filmes que su compañero Miyazaki. Descifrar las claves mitológicas no es tarea sencilla desde nuestra perspectiva occidental, apenas acostumbrada a adentrarse en la cultura del país nipón, pero no es en absoluto imposible si nos interesa el tema. Gracias al momento en el que vivimos podemos beneficiarnos de las amplias posibilidades que nos ofrece internet, e incluso existen excelentes editoriales especializadas en el tema. 

Estatua que representa a un kitsune

Desde Generación GHIBLI nos hemos propuesto acercar algunas de estas claves para facilitar el acceso y la comprensión de determinadas películas claramente “japonesas” y evitar que resulten tan herméticas para nuestros ojos occidentales… ¡y esto nos permitirá también disfrutar más del universo que Miyazaki y Takahata describen en sus obras! ^^


Existen incontables temas que podríamos tratar sobre mitología y la tradición de la ficción japonesa, pero resultaría interesante empezar con uno que supone el centro de la que quizá sea la película más difícil de entender sin investigar un poco previamente: la capacidad de transformación de los tanuki y los zorros, o kitsune, en la película de Isao Takahata: Pompoko. 

________________________________

¿Qué son los tanuki y los kitsune 
y por qué se transforman?
________________________________

Aunque ahondar en clasificaciones es algo complicado, estas dos criaturas serían, según el concepto original,  ejemplos de bakemonoun ente sobrenatural que posee la cualidad de cambiar voluntaria y temporalmente su forma y que posee una gran presencia a lo largo de toda la tradición cultural japonesa. Su transformación se ve motivada generalmente por diversión, pero también por supervivencia, al igual que los pequeños protagonistas de la historia descrita por Ghibli. Sin embargo, se cree que sus metamorfosis pueden implicar a los seres humanos y causarles problemas, por lo que se les venera y se les respeta a través de numerosos ritos y cultos.



________________________________

¿Cómo son los kitsune?
________________________________


Si recordamos la figura de Ryûtarô en Pompoko, podríamos caracterizar en principio a los kitsune. Representados con ojos rasgados y con un carácter más avispado y taimado, se cree que estas criaturas poseen grandes poderes gracias a sus desarrollados sentidos y su facilidad de adentrarse en los pensamientos humanos. Además, en la propia película se afirma que su capacidad de transformación es excelente debido a su disciplina física y mental, bastante mejor que la de los despreocupados tanuki. Teniendo en cuenta esto, no nos debería sorprender la facilidad con la que este manipulador kitsune engatusa en la película al presidente del parque de atracciones cuando se lo propone.


No obstante, la visión que tenemos en Occidente de zorros, al igual que en las leyendas hindúes, nos acerca a la de un animal peligroso y malvado, muy distinta a la del japonés, que tiene un carácter más juguetón y pícaro, aunque un poco malicioso. Esta apreciación positiva se debe sin duda a que se asocia al dios Inari (protector de la agricultura, los campos de arroz y la industria).


Durante el desfile de espectros en Pompoko tiene lugar una de las escenas más típicas de estas criaturas: la que hace referencia a su hermoso baile de cortejo. Si prestamos atención  a la película observaremos esta ceremonia matrimonial que presenta tradicionalmente un carácter secreto para los humanos, a los que se les prohíbe espiar ciertas circunstancias del mundo natural. No obstante, ya profundizaremos en el futuro en esta escena, ya que presenta innumerables detalles interesantes que conviene descifrar ;-)
________________________________

¿Cómo son los tanuki?
________________________________


Los tanuki, que no deben confundirse con los mapaches occidentales, forman parte de una especie originaria de Asia que posee una enorme popularidad en el imaginario japonés. Entre sus cualidades distintivas se encuentra su carácter alegre y perezoso, su gran afición por la comida y el sake y, tal y como nos demuestra Takahata, o el poder de cambiar de forma con facilidad, generalmente poniéndose una hoja en  su cabeza. Resulta curioso pensar que en Pompoko esta costumbre se reduce únicamente a los tanuki particularmente novatos, tal y como afirma la abuela Oroku durante la instrucción de los jóvenes.


Físicamente los tanuki destacan por tener una enorme barriga que pueden tocar como si de un instrumento de percusión se tratara y, en el caso de los machos, poder agrandar sus testículos (hasta 46 metros afirma el anciano Tsurugame en el filme) para responder a diversos fines, entre los que se encuentran volar y tocar música... ¡e incluso en la película servían de armas de guerra y paracaídas! Este rasgo, que simboliza la suerte con el dinero y carece de toda connotación pudorosa en Japón, puede sorprender e incomodar en Occidente, especialmente en EE.UU., no en vano las alusiones a los testículos fueron  censuradas o sustituidas por eufemismos como “criadillas” o “bolsas” en los doblajes en inglés y español.  

________________________________

Los tanuki del templo de Shojo
________________________________


Recordemos que la historia de Pompoko se inicia como una conspiración contra los humanos con el fin de impedir la devastación del bosque en el que viven. Aunque se trata de un guion original, podría relacionarse en mayor medida con la historia tradicional de los tanuki del bosque del templo de Shojo (Shojoji no tanuki bayashi) que narra los intentos de estas criaturas de asustar a los distintos monjes que visitan su templo a partir de sus transformaciones en seres terroríficos. Al final, antes del desenlace (que es mejor no desvelar) los tanuki cantan bajo la luna y golpean sus enormes barrigas que suenan al son del siguiente patrón rítmico: pom poko pom no pom. ¿A que el título de nuestra película cobra sentido ahora? ;-)

Representación de la celebración de los tanuki del templo de Shojo 
en un libro japonés de canciones infantiles / Imagen: My Two Yen Worth

Pompoko, de entre todas las películas dirigidas por Isao Takahata, destaca especialmente por la madurez de su mensaje crítico, pero también por las abundantes referencias a la tradición y la mitología del país del Sol Naciente, lo que la perfila como una de las obras de Ghibli más inaccesibles y, por ello, menos valoradas para el público occidental. Por este mismo motivo, resulta particularmente interesante profundizar en su simbolismo, algo que seguiremos haciendo en el futuro con el fin de acercarnos lo máximo posible al universo de ensueño que el Studio Ghibli nos brinda desde el otro lado del mundo :-)





______________________________________________________








Mi vecino Miyazaki
Studio Ghibli, la animación japonesa 
que lo cambió todo




·   ·   ·
sigue en...







.

jueves, 19 de enero de 2012

Cuatro secuencias de 'Kokuriko-zaka Kara'

Gracias a su estreno en Francia

El pasado 11 de Enero llegaba a Francia Kokuriko-zaka Kara (allí La Colline aux Coquelicots, traducido a nuestro idioma "La colina de las amapolas"), la última y más reciente película de Studio Ghibli dirigida por Gôro Miyazaki, estrenada en Japón en Julio de 2011 y que los franceses son los primeros europeos en comercializar tan solo 6 meses después de su estreno original.




Gracias a esto las campañas promocionales nos han dejado cosas muy interesantes, desde críticas especializadas y opiniones de espectadores más asequibles a nuestra mirada occidental hasta algo incluso más llamativo: Pequeñas secuencias del film (las que podéis ver en esta entrada) subtituladas en francés. Pequeñas píldoras que nos hacen tener una visión más aproximada de lo que podemos esperar de la película, sobre todo a nivel visual.





Los primeros datos de taquilla auguran otro éxito de Ghibli en el país vecino. De momento en su semana inicial las cifras han sido muy buenas: 6ª película más vista y 3º mejor estreno en los últimos siete días, de acuerdo con los datos ofrecidos por Box Office Mojo. En total se proyecta en 191 salas de cine recaudando 859.760 $ lo que hace un magnífico promedio de 4.501 $ por cada sala, una de las mejores cifras de todo el ranking de taquilla francés que está encabezado por J. Edgar, lo último de Clint Eastwood con Leonardo Di Caprio y Naomi Watts.





De paso se justifica así que los galos tengan trato preferencial para el estudio de animación japonés, que sean los primeros en ver en sus cines los estrenos y que tengan todo tipo de material de Studio Ghibli inaccesible en otros países. Sin ir más lejos, ya tienen editado el manga original en el que se basa Kokuriko-zaka Kara que por supuesto, salvo milagro (como el que se obró con la edición de Only Yesterday), no veremos en español ni de broma.





El hecho es que cuanto más vemos y más leemos sobre la película, es seguro que más ganas tenemos todos de poder disfrutarla en su totalidad. Ahora lo que se antoja difícil es que sea como debe ser: En una sala de cine y lo más pronto posible. Pero la esperanza es lo último que se pierde.





Gracias a Heinz Freyhofer por avisarme de la existencia de estos vídeos



································································································································

Generación GHIBLI sigue en:

  





.

miércoles, 18 de enero de 2012

Hoy sale a la venta 'Arrietty y el mundo de los diminutos' en DVD y Blu-ray

La película llega a España en formato doméstico tras su paso por los cines

Es 18 de Enero, fecha marcada en el calendario de los seguidores españoles de Studio Ghibli puesto que ya desde hoy mismo podemos encontrar en las tiendas de la mano de Aurum, Arrietty y el mundo de los diminutos (Karigurashi no Arrietty, 2010) en DVD y Blu-ray, tras haber pasado por los cines de casi todo el país hace 4 meses.



Podéis consultar todos los detalles y características de ambas ediciones en la entrada que ya le dedicamos en su día al lanzamiento, aunque conviene recordar que la edición DVD si bien no tiene apenas contenido extra (el storyboard completo habitual y poco más) sí viene presentada con el siempre agradecido estuche metálico que tan bien luce en la estantería. Puede que sea evidente para el que disponga de reproductor Blu-ray que sin duda es mejor comprarse la edición en este formato, un poco más caro pero con la siempre espectacular imagen en alta definición y en este caso además con algún contenido extra adicional (entrevistas a Hiromasa Yonebayashi y Hayao Miyazaki), aunque siempre quedará la cosa de no tener la dichosa caja metálica. Una duda razonable para aficionados al completismo.



La película que supuso el debut en la dirección de Yonebayashi bajo el paraguas protector de Hayao Miyazaki, se estrenó en Japón en el verano de 2010 y llegó a las salas españolas el 16 de Septiembre de 2011 con una acogida un tanto fría por parte del público (traducido en unas cifras de recaudación bastante flojas para las más de 130 copias distribuidas: 60.875 espectadores y 372.347,28 € ingresados, según datos del Ministerio de Cultura), aunque desde luego con toda la emoción del mundo para los que nos gusta Ghibli, que vivimos un momento único como es ver un estreno del estudio en pantalla grande, algo que en los últimos 13 años solo ha ocurrido en 5 ocasiones hablando en general (La Princesa Mononoke, El viaje de Chihiro, El castillo ambulante, Ponyo en el acantilado y la propia Arrietty) más 3 "regalos" de Aurum para públicos muy reducidos de algunas ciudades (caso de Cuentos de TerramarMi vecino Totoro y Nausicaä). En definitiva, algo excepcional.



Como viene siendo habitual en los lanzamientos de Aurum, los precios son algo elevados (19,99 € el DVD y 24,99 € el Blu-ray) pero por suerte si somos listos comprando, podemos amortiguar bastante el gasto gracias al periodo de rebajas en el que se encuentran inmersos muchos establecimientos y tiendas on-line. Por ejemplo, por ahí tenemos el siempre interesante 35% de descuento de El Corte Inglés con la adquisición de 3 ó más películas, el 30% de DVDgo, el 3x2 que propone FNAC por el cual te llevas 3 productos dejando de pagar el de menor valor o el 33% de Starscafe. Eso sí, ojo con los gastos de envío que no siempre salen a cuenta.


Ahora la edición de Arrietty y el mundo de los diminutos pasará a engrosar nuestra colección de películas y a buen seguro que en los próximos meses se convertirá en buena compañera de aventuras y emociones para disfrutar en casa siempre que nos apetezca como el resto de títulos de Studio Ghibli que ya pueblan nuestros estantes.






Imágenes del Blu-ray japonés obtenidas de Asian Blu-ray Guide



································································································································

Generación GHIBLI sigue en:

  





.

lunes, 16 de enero de 2012

Grandes Momentos Ghibli: Un tren a Fondo del Pantano

Repasamos una de las escenas más memorables de 'El Viaje de Chihiro'

Avanza con pasos acelerados mientras el tren acaba por detenerse en raíles bañados por el mar. “Tenga, voy a Fondo del Pantano” le dice a un revisor espectral sin el menor atisbo de duda en su voz. Detrás de ella Sin Cara, el espíritu errante, sigue temeroso a una niña en un importante viaje.


No es difícil situar esta bellísima secuencia ni recordar sus matices si previamente hemos dejado que El viaje de Chihiro anidara en nuestro corazón.  Casi tres minutos sin apenas diálogos en los que se encierra una emotividad indescriptible y difícil de lograr en la dirección de una película. Pero ya somos perfectamente conscientes de que Hayao Miyazaki no dirige cualquier tipo de película, ya que entre sus más bellos tesoros fílmicos se esconden un sinfín de escenas que, al igual que ésta, son capaces de encoger el alma del espectador de una manera pura y transparente, sin ningún tipo de efectismos.


¡Atención! Esta entrada puede contener spoilers


··· Un viaje en tren
Chihiro entrega con decisión el billete que le llevará al encuentro de la bruja Zeniba. En su mente tiene claro su objetivo: salvarle la vida a aquel ser querido que estuvo a su lado cuando se sentía perdida en un mundo fantasmal. Por supuesto no va sola, ya que dos pequeños amigos, en unas formas bastantes inusuales, descansan en su hombro apoyándola en su decisión. Sin embargo, en ese momento, se encuentra con un acompañante inesperado: El alma vagabunda y atormentada busca su compañía y ella, pura candidez, le ofrece el último de sus billetes de tren y le pide que se siente a su lado.


Sin duda estamos ante una imagen sorprendente que irradia una triste belleza: un pequeño ratoncito, un pajarillo, un espíritu sin hogar ni voz y una niña comparten asiento en un tren donde los espectros silenciosos entran, descargan su equipaje y salen en un gris silencio. Y, sin embargo, lo que más impresiona es la mirada decidida y valiente de esa niña que mantiene una expresión serena hacia el vacío. Cuesta creer que sea la misma chiquilla que, al inicio de su historia, no hacía más que gritar y refunfuñar ante la perspectiva de tener que aceptar cambios en su vida.


Mientras ella mantiene su serenidad en ese pequeño espacio, sus pequeños amigos saltan y se emocionan ante el paisaje que se extiende al otro lado del cristal: un océano infinito salpicado de estaciones de tren, casas y lejanas islas. De repente, el tren alcanza una de sus paradas y Chihiro parece prestar atención a lo que ocurre fuera por un instante: los pasajeros se marchan con pasos calmados y el espíritu de una pequeña parece mirarla sin ojos en la lejanía.


Pero su marcha continúa y ahora los cuatro viajeros están solos en los vaivenes de un tren que acaricia el océano. Ni el ruido ni los carteles de neón que desaparecen a toda velocidad a ambos lados de los cristales son suficientes para despertar a los dos pequeños animalitos que la niña acoge entre sus manos. Esta vez es ella quien protege a los demás y quien se enfrenta a un destino desconocido sin apenas planteárselo. El tren que se aleja rumbo a Fondo del Pantano avanza del mismo modo que la propia Chihiro, quien ha aprendido a enfrentarse a las dificultades en su vida.

··· ¿Y la música?
Si la emoción de la escena es de por sí lo suficientemente evocadora y poderosa, la música de Joe Hisaishi la asciende hasta la divinidad.

Portada de la BSO de la película

Las notas a piano de The Sixth Station destilan melancolía y parecen transportarnos a ese futuro desconocido al que Chihiro se enfrenta. En ocasiones, otros instrumentos de cuerda se sostienen y se dilatan como el océano sobre el que avanza el tren y en un momento, todos los instrumentos parecen abrazarse… pero las teclas siguen avanzando y los pasos se siguen alejando. Sencillamente perfecta.

··· Hayao Miyazaki dijo...
En una entrevista realizada a Hayao Miyazaki en París en el año 2001, el director comentó esta escena en relación con sus propios sentimientos resaltando la importancia del viaje en sí mismo. Sus palabras resultan tan emotivas que merece la pena leerlas:


Lo que para mí constituye el final del filme, es la escena en la cual Chihiro toma el tren por ella misma. Ahí es en donde la película termina para mí. Recuerdo la primera vez que tomé el tren solo y cuáles fueron mis sentimientos en ese momento. Para traer esos sentimientos a la escena, fue importante no tener una vista a través de la ventana del tren, como montañas o un bosque".


"La mayoría de las personas que pueden recordar la primera vez que ellos tomaron un tren por sí mismos, no recuerdan nada de los paisajes afuera del tren, porque ellos estaban tan concentrados en el viaje mismo. Entonces, para expresar eso, debía haber una vista desde el tren, pero había creado las condiciones para ello en las escenas previas, cuando llueve y como resultado de ello, el paisaje está cubierto por agua. Pero lo hice sin saber la razón de ello hasta que llegué a la escena  con el tren, en cuyo momento me dije a mí mismo “Que suerte que hice este océano”. Es mientras estuve trabajando en esta escena que me di cuenta de que trabajo en una manera no-consciente. Hay cosas más profundas que la simple lógica que guían la creación de la historia”
(Extracto de la entrevista recogida en Guion y Guionista)





··· Y en conclusión...
Este viaje en tren muestra más carga emotiva que cualquier otra escena de esta película, pues nos muestra a una persona que ha aprendido de las dificultades y se ha enfrentado al llanto, al peligro y al miedo para madurar sin darse cuenta. Además, la sencillez del espacio en contraste con la infinitud del mar, la presencia inquietante de los pasajeros que descienden del tren en un aura de tristeza y la celestial música melancólica de Joe Hisaishi que acaricia el rostro decidido de nuestra protagonista la convierten en una auténtica joya.


Por todo esto, sería incapaz de negar que ésta es mi escena preferida en toda la filmografía de Ghibli, ya que siempre que la veo me hace crecer un poco más junto a Chihiro y me arranca un suspiro con la última nota de The Sixth Station.


La secuencia completa



______________________________________________________







Studio Ghibli, la animación japonesa 
que lo cambió todo
El origen de Studio Ghibli
Ya a la venta nuestros dos libros
que narran la historia completa
de Studio Ghibli y todas sus obras




·   ·   ·
sigue en...





.

domingo, 1 de enero de 2012

Hayao Miyazaki felicita el 2012

La web oficial de Studio Ghibli celebra el nuevo año con una ilustración suya

El Studio Ghibli suele ser fiel a las tradiciones y felicitar el Año Nuevo es una de ellas. Como ya hiciera al inicio de 2011, Hayao Miyazaki ilustra este nuevo comienzo y Ghibli nos desea lo mejor para un 2012 que hoy empieza.


Ilustración muy simbólica realizada 
por Hayao Miyazaki para felicitar 2012



Esta imagen expuesta en la web oficial de Studio Ghibli viene acompañada de unas palabras desde el seno interno de la compañía en las que recuerdan los malos momentos vividos en 2011 por Japón como consecuencia del terremoto del 11 de Marzo. "El año pasado fue un año desastroso y sufrimos una serie de dificultades" comentan para luego apuntar que "este año esperamos que sea un año de esperanza y reconstrucción".

También confirman que en el estudio se está trabajando en un nuevo proyecto en estos momentos, pero inciden en que no pueden revelar más detalles hasta que tome forma para finalizar dando "gracias por su comprensión".

2012 comienza y la maquinaria de Studio Ghibli sigue en marcha. ¡Feliz Año Nuevo!



_______________________________________





.