jueves, 8 de septiembre de 2011

'Arrietty' llega el 16 de Septiembre a los cines españoles con más de 90 copias

Aurum sorprende otorgándole una dimensión de estreno amplio al film de Yonebayashi

Uno cuando lleva ya varios años siguiendo el cine del Studio Ghibli y su recorrido comercial por España, tiende a perder la confianza en las empresas y distribuidoras que tantas veces han dado de lado el mercado del anime y que con la crisis se ha agudizado casi hasta ahogar el sector. Pero un día, cuando parecía imposible que nadie trajera el catálogo del Studio Ghibli a España apareció Aurum y en apenas 2 años hizo justicia con el cine del estudio de animación japonés que tanto nos gusta.



Anuncio de la película que pasará por las televisiones estos días

Ahora bien, Aurum no es una ONG y necesita rentabilidad como toda empresa que se precie, por lo que la desconfianza en que el estreno de Arrietty fuera una propuesta comercial de ciertas dimensiones era algo natural. Sin embargo hoy Aurum sorprende a propios y extraños anunciando que el estreno de Arrietty y el mundo de los diminutos tendrá más de 90 copias confirmadas (que quizás sean algunas más en la semana que queda hasta el día del estreno). Esto quiere decir que será un estreno bastante amplio para lo que es un tipo de cine que apenas se asoma a las carteleras españolas. Sorprendentemente amplio.


Si tomamos como referencia el anterior estreno de Ponyo hace dos años, nos encontramos con que salió con la nada despreciable cantidad de 109 copias. Pero Ponyo en el acantilado venía con la vitola de estar dirigida por Hayao Miyazaki 4 años después de su última película, proyectada en el Festival de Venecia, de ser un taquillazo en Japón e incluso de estar preseleccionada a los Oscar de Hollywood, sin olvidar una fuerte campaña en Estados Unidos. Ponyo no fue ningún éxito de taquilla en España, aunque combatió dignamente y logró recaudar algo más de 500.000 € llevando a más de 90.000 personas a los cines. Somos pocos, pero no tan pocos.



Rondar las 100 copias en los cines españoles es de películas medianamente ambiciosas. Para una película de anime japonés es casi impensable actualmente si no está el nombre de Hayao Miyazaki por medio. Para ponernos en situación puedo decir que un estreno americano ultracomercial normal puede rondar las 500 copias, pero lo habitual entre el cine taquillero está con estrenarse entre las 200 y las 400 copias. Sin ir más lejos en la actual cartelera las más taquilleras son Cowboys & Aliens con 449 copias, La piel que habito de Almodóvar con 287, Super 8 con 435 y Phineas y Ferb con 282.


Arrietty y el mundo de los diminutos (Karigurashi no Arrietty) viene sin embargo de puntillas, con buenas críticas pero sin haberse llevado la atención mediática de ningún gran escaparate internacional más allá de sus magníficos resultados de taquilla en su país de origen y con un discreto paso por otros países. En definitiva, no es una película con nombre. Pero sí de las que pueden sorprender al público y con el inconfundible sello de calidad de Studio Ghibli. Nosotros sabemos que será una buena película. El objetivo es que mucha gente que no lo sabe, lo descubra.



¿Tendrá éxito? No se puede decir un no rotundo, pero mal que nos pese no es el tipo de cine que la mayoría de los mortales van a ir a ver. Por eso cuando una distribuidora nos da esta magnífica oportunidad de ir al cine a ver un estreno de cine anime y más del Studio Ghibli, por desgracia tan poco usual en los tiempos que corren, hay que apoyarlo al 100% y sin ningún tipo de duda.






El viernes 16 de Septiembre se estrena y la mejor noticia es que se podrá ver en toda España. No desaprovechéis esta oportunidad única.




Supe de ello gracias a Aurum


.

13 comentarios:

  1. A llenar los cines se ha dicho. jajaja gracias a Aurum.

    ResponderEliminar
  2. Estoy deseando que se estrene, y opino que debemos ir a verla cueste lo que cueste, porque ya sabemos los aficionados lo difícil que es ver una película anime en un cine de España. Aunque otra curiosidad para ver la película es escuchar el doblaje en español, eso si lo tienen en secreto de momento.

    Por otra parte quería dejar un link con un nuevo trailer de Kokuriko Zaka Kara, esta vez en coreano: http://www.youtube.com/watch?v=Bi-HlKFSCYg

    ResponderEliminar
  3. ¿no se parece misteriosamente demasiado a la pelicula "los borrowers"? aunke la calidad de la imagen es innegable y la velleza de las mismas roza lo fantastico, espero que la pelicula no sea un remake animado de la que acabo de decir, me defraudaria mucho

    ResponderEliminar
  4. Hay alguna minima posibilidad de que se extrene en Argentina? T.T, alguna noticia? me estoy aguantando de comprarme el dvd por un fansub porque la quiero ver en el cine. Saludos Maki.

    ResponderEliminar
  5. Obviamente no me la pierdo. Espero que nos sorprenda y recaude una cifra más que digna.

    Señor Anónimo 2, claro que se parece a "Los Borrowers", ¡¡si está basada en la misma novela!!

    ResponderEliminar
  6. Pero, continuando con mi anterior comentario, no es un remake.

    ResponderEliminar
  7. @Anónimo (comentario 2):

    Gracias por el trailer, lo he puesto en el Facebook del blog.

    Yo también tengo especial curiosidad por el doblaje, pero por ahora nadie ha soltado prenda acerca de las voces y los trailers tampoco dan ninguna pista. Pero no dudo que estará a la altura y más estrenándose comercialmente.

    @Anónimo (comentario 3):

    Como bien dice Neovallense, 'Arrietty' está basada en la novela de 1952 "Los Borrowers" de Mary Norton, la misma en la que se basó la película norteamericana donde salía John Goodman si no recuerdo mal.

    Pero esta de Ghibli por los visto solo toma prestado la base de la historia, luego la transforma y la adapta a las inquietudes y constantes del estilo propio del estudio, incluso trasladando la acción al Japón actual.

    ResponderEliminar
  8. nya, ¡ya se acerca! Se estranará en Tenerife también ¿verdad? ¿¡verdad!? ¿hay algún lugar dónde pueda ver qué cines son los seleccionados para saberlo?

    ResponderEliminar
  9. Según comentó Patricia Fernández, de Aurum, ayer en el programa de radio de Ramen Para Dos, habría 6 copias de la película en Canarias.

    ResponderEliminar
  10. He estado escuchando las voces de "Arrietty" en la radio de Ramen para Dos y he reconocido dos voces seguras. Spiller estoy seguro que es Adolfo Moreno (Ash en "Pokémon" y Arren en "Cuentos de Terramar") y que la de Arrietty es Cristina Yuste (Aura en "Pokémon y la primera voz de Nicky en "Nicky, la aprendiz de bruja"). La del padre de Arrietty también la he reconocido pero tengo que mirar en los ficheros de eldoblaje.com para verificarlo. Entonces, creo que ha hecho el doblaje en Madrid, pensaba que se iba a hacer en Barcelona ya que la encargada del doblaje era Daruma. Bueno, sólo decir que me encanta el seguimiento que se está haciendo desde el blog, Twitter, Facebook y demás medios. Álvaro, gracias a ti (sé que hay más medios como "Ramen para dos" pero donde lo leí por primera vez fue aquí). Espero que supere en taquilla a "Ponyo" y consiga estar entre las 10 más vistas que sería todo un logro.

    ResponderEliminar
  11. @Miguel Ángel:

    Gracias por la parte que me toca. Es verdad que en el propio blog es más difícil elaborar las entradas como antes por cuestiones de tiempo, pero siempre estoy al tanto y a través del Twitter y del Facebook de Generación GHIBLI siempre intento reseñar todo lo que se mueve alrededor del Studio Ghibli. De una u otra forma por aquí siempre os enteraréis de lo que pasa por Ghibli :)

    Apuntar solo que Daruma era la empresa que hacía la traducción del japonés al español, y que efectivamente es catalana (la lleva el conocido Marc Bernabé junto a Verónica Calafell si no me equivoco). Pero la traducción y el doblaje van por separado, y por lo que comentó la responsable de Aurum, el director de doblaje es el mismo que el de casi todos los doblajes de películas Ghibli que se han hecho para Aurum, es decir, Alfonso Laguna (también reconocido actor, recordado sobre todo por Cálcifer en 'El castillo ambulante'). Este director y actor trabaja en Madrid.

    Es una lástima que no se lograra para el nuevo doblaje de 'Nicky, la aprendiz de bruja' que Cristina Yuste volviera a hacer de Kiki y sin embargo ponga voz a Arrietty. Pero bueno, como se ha explicado varias veces eso lo deciden directamente los de Ghibli en Japón.

    ResponderEliminar
  12. Más de 130 copias!!! Lo podéis ver en el facebook de Ghibli.

    ResponderEliminar
  13. ¡Ah! Vale, no sabía esa diferencia. Gracias, Álvaro. Me alegro que Cristina Yuste vuelva a poner su voz en otra película de Ghibli, en esta es seguro que no la van a redoblar porque viene con la aprobación del estudio.

    ResponderEliminar

¡Comenta!